Nota: En Jammu y Cachemira el último censo se celebró en 1981. | UN | ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١. |
Hizo notar que no se contaba, en general, con datos estadísticos y que el último censo nacional databa de 1975. | UN | وأشارت الى أن هناك نقصا عاما في البيانات الاحصائية وإلى أن آخر تعداد وطني جرى في عام ١٩٧٥. |
Según el último censo oficial, realizado en 1992, la población era de 60.075 habitantes. | UN | وبلغ عدد السكان في آخر تعداد رسمي في عام ١٩٦٢، ٠٧٥ ٦٠ نسمة. |
Sin embargo, todavía no se ha podido obtener datos específicos sobre las tasas de alfabetización a partir del último censo realizado en 2001. | UN | غير أنه لم يمكن الحصول على مقياس محدد لمعدل الإلمام بالقراءة والكتابة من التعداد الأخير الذي أُجري في عام 2001. |
Según el último censo de 2001, viven en Croacia 2.301.560 mujeres, que constituyen 51,9% de la población total. | UN | طبقا لآخر تعداد يعود إلى عام 2001، كانت تعيش في كرواتيا 560 301 2 امرأة، أي 51.9 في المائة من مجموع السكان. |
El informe no facilitaba información sobre la situación de las personas indígenas las cuales, según el último censo de 1930, y teniendo en cuenta el número estimado de fallecidos desde el alzamiento de 1932, debería ascender a unas 50.000 personas después del alzamiento. | UN | ولم ترد أي معلومات عن حالة السكان اﻷصليين، الذين يتبين من آخر إحصاء للسكان جرى عام ١٩٣٠، ومع مراعاة العدد المقدر للوفيات في انتفاضة عام ١٩٣٢، أنه كان ينبغي أن يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٥٠ بعد الانتفاضة. |
En el Canadá, en el último censo nacional elaborado en 2001, se contabilizaron unos 5,9 millones de niños de menos de 14 años, es decir una quinta parte de la población. | UN | وفي كندا، كان أحدث تعداد وطني أجريناه في 2001 يتضمن 5.9 مليون من الأطفال تقل أعمارهم عن 14 عاما، يعيشون في كندا، أي خمس سكاننا. |
El último censo del Afganistán se levantó en 1979 pero quedó inconcluso. | UN | وقد أجري آخر تعداد لأفغانستان في عام 1979، لكنه لم يستكمل. |
En Tonga, el UNFPA prevé realizar un estudio en el que se relacione el envejecimiento con la pobreza, estudio que emprenderá tan pronto como estén disponibles para el análisis los datos del último censo. | UN | وفي تونغا، يعتزم الصندوق القيام بدراسة تربط بين الشيخوخة والفقر بمجرد توافر بيانات آخر تعداد ليمكن تحليلها. |
El último censo de población de Bosnia y Herzegovina se realizó en 1991 y por ende no hay datos exactos sobre la población actual. | UN | أُجري آخر تعداد سكاني في البوسنة والهرسك عام 1991؛ ولذلك لا توجد بيانات دقيقة بشأن السكان الحاليين. |
Nigeria, que cuenta con alrededor de la quinta parte de la población de Africa, efectuó un censo en 1991; su último censo aceptable se había efectuado en 1963. | UN | وأجرت نيجيريا، التي يبلغ عدد سكانها حوالي خمس سكان افريقيا، تعدادا في عام ١٩٩١؛ وكانت قد أجرت آخر تعداد مقبول في عام ١٩٩٣. |
A continuación, la representante insistió en que la información sobre la composición étnica y religiosa de la población, obtenida del último censo, sólo se utilizaba a efectos estadísticos. | UN | ثم أكد الممثل أن المعلومات التي وفرها آخر تعداد بشأن التكوين العرقي والديني للسكان هي مجرد معلومات للحفظ في السجلات ﻷغراض إحصائية. |
Las bases numéricas responden a los datos poblacionales del último censo oficial de 1981 y, aunque cuestionadas por algunos partidos políticos, constituyen, según el Tribunal Supremo Electoral, la única fuente disponible a la fecha de la convocatoria. | UN | وترتكز هذه اﻷرقام على آخر تعداد للسكان لعام ١٨٩١، وعلى الرغم من أن بعض اﻷحزاب السياسية تشكك فيها فإنها تمثل، وفقا لما رأته المحكمة الانتخابية العليا، المصدر الوحيد المتاح في تاريخ إجراء الانتخابات. |
Del último censo se desprende que el 72% de las mujeres procrean antes de los 30 años. | UN | ويبين التعداد الأخير أن 72 في المائة من الولادات تحصل عندما تكون المرأة دون سن 30 عاماً من العمر. |
La población empleada aumentó en 12.281 en los seis años transcurridos desde que se llevaron a cabo el último censo y la encuesta de la fuerza laboral de 1997. | UN | زاد السكان المستخدمون بـ 281 12 في السنوات الست بين التعداد الأخير والدراسة الاستقصائية لليد العاملة لعام 1997. |
Según el último censo realizado, por cada 10 hogares indígenas, siete están en situación de pobreza y de estos siete, tres padecen pobreza extrema. | UN | ويتضح من التعداد الأخير أن سبع أسر تعيش في الفقر من أصل كل عشر أسر وأن ثلاث أسر من تلك الأسر السبع تعيش في فقر مدقع. |
- la población por nacionalidad, nivel educativo y sexo, conforme al último censo realizado en abril de 1995; | UN | عدد السكان حسب الجنسية والحالة التعليمية والنوع وذلك وفقاً لآخر تعداد الذي أجري في نيسان/أبريل 1995؛ |
Antes de que comenzara el conflicto, según el último censo soviético de Azerbaiyán, más de 400.000 armenios vivían en las principales ciudades de Azerbaiyán, lejos de donde se produjeron los combates. | UN | وقبل بدء الصراع ووفقا لآخر تعداد سكاني سوفياتي لأذربيجان، كان هناك أكثر من 000 400 أرميني يعيشون في مدن أذربيجان الكبرى، بعيدا عن القتال. |
El informe no facilitaba información sobre la situación de las personas indígenas las cuales, según el último censo de 1930, y teniendo en cuenta el número estimado de fallecidos desde el alzamiento de 1932, debería ascender a unas 50.000 personas después del alzamiento. | UN | ولم ترد أي معلومات عن حالة السكان اﻷصليين، الذين يتبين من آخر إحصاء للسكان جرى عام ١٩٣٠، ومع مراعاة العدد المقدر للوفيات في انتفاضة عام ١٩٣٢، أنه كان ينبغي أن يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٥٠ بعد الانتفاضة. |
Según el último censo General de Población y Vivienda, la población mexicana pasó de 81,1 millones de habitantes en 1990 a 97,5 millones de habitantes en el año 2000. | UN | ويشير أحدث تعداد عام للسكان إلى أن عدد سكان المكسيك قد ارتفع من 81.1 مليون نسمة في عام 1990 إلى 97.5 مليون نسمة في عام 2000. |
Desde el último censo realizado en 1995, la población ha aumentado en un 2,4%. | UN | ومنذ إجراء الإحصاء الأخير في عام 1995، ارتفع عدد السكان بمقدار 2.4 في المائة. |
18. Según los resultados del último censo celebrado en 2000, la tasa de analfabetismo de la población masculina de edad superior a seis años era del 6,14%, mientras que la de la población femenina del mismo grupo de edad era del 19,36%. | UN | 18- وتبين نتائج التعداد السكاني الأخير الذي أجري في عام 2000، أن معدل الأمية بين الذكور فوق سن 6 أعوام يبلغ 6.14 في المائة، بينما يبلغ لدى الإناث في نفس فئة العمر 19.36 في المائة. |
2. Según la información recibida de la oficina del Ministro Principal del Territorio, en el último censo realizado en el Territorio el 31 de mayo de 1990, se registró una población de 11.465 habitantes, lo que representa un aumento del 54,5% en relación con los 7.413 habitantes registrados en el censo de 1980. | UN | ٢ - وحسب المعلومات الواردة من مكتب الوزير اﻷول لﻹقليم، كان تعداد السكان حسب آخر احصاء أجري في اﻹقليم في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٠، هو ٤٦٥ ١١ نسمة، أي بزيادة نسبتها ٥٤,٥ في المائة عن تعدادهــم البالغ ٤٦٥ ٧ نسمة في احصاء عام ١٩٨٠. |
Entre la población femenina, el analfabetismo aparece más a menudo en las zonas rurales y en los grupos de edad avanzada, según el último censo de 1991. Ha desaparecido por completo entre los jóvenes. | UN | وبين صفوف الإناث من السكان، توجد الأمية أكثر ما توجد في المناطق الريفية وكذلك بين فئات المسنين من السكان طبقا لأحدث تعداد لعام 1991 فيما اختفت تماما بين صفوف الفئات الأصغر عمرا. |
En el último censo, realizado en 2011, solo participó una parte de las personas sin hogar, concretamente 11.496 personas. | UN | ولم يشارك في الإحصاء الأخير الذي أجري في عام 2011 سوى جزء من الأشخاص المشردين، أي 496 11 شخصا. |
Pidió que se actualizara el documento con los datos del último censo y dijo que su Gobierno estaba trabajando en el informe para el Comité de los Derechos del Niño, a fin de presentarlo el año siguiente. | UN | وطلب استكمال الوثيقة ببيانات من الإحصاء السكاني الأخير. وقال إن حكومة بلده تعمل في التقرير الموجه إلى لجنة حقوق الطفل، المقرر تقديمه في السنة القادمة. |
La población no económicamente activa, según el último censo, llega a 6.783.453 habitantes, es decir, el 48,8% de la población total en edad de trabajar. | UN | ويبين هذا التعداد اﻷخير أن عدد السكان النشطين اقتصاديا يبلغ ٣٥٤ ٣٨٧ ٦ أي ٨ر٨٤ في المائة من السكان في سن العمل. |
Toma nota de los resultados preliminares del último censo poblacional aplicado en el Estado parte; no obstante, le preocupa que no se informe sobre los procedimientos utilizados para la recolección de los datos sobre las personas con discapacidad, en particular, los criterios utilizados para desarrollar los instrumentos del censo. | UN | وتحيط علماً بالنتائج الأولية لتعداد السكان الأخير الذي أجرته الدولة الطرف؛ بيد أنها تشعر بالقلق من عدم إطلاعها على الإجراءات المستخدمة لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة المعايير المستخدمة لوضع أدوات التعداد. |