"último que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخر
        
    • آخر ما
        
    • آخر من
        
    • وآخر
        
    • الأخير الذي
        
    • و آخر
        
    • آخر شخص
        
    • آخر شيء
        
    • الأخير الذى
        
    • إن آخر
        
    • الاخير الذي
        
    • آخر شئ
        
    • النهائي الذي
        
    • كان آخر
        
    • الأخيرة التي
        
    Es lo último que queremos en el mundo. No hemos ido ni a la policía. Open Subtitles هذا أخر شئ يمكن أن نفكر به حتي أننا لم نذهب ولو للشرطة
    Lo último que quiero hacer es perder toda la noche con gente que no conozco. Open Subtitles أخر شيء أريد القيام به هو أن أقضي الليل مع ناس لا أعرفهم
    Lo último que recuerdo es que mi padre me echaba la bronca. Open Subtitles آخر ما أتذكره هو أنّ أبي غضب . مني كثيراً
    Por su participación en las zonas de prohibición de vuelos, el último que puede hablar sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad es Kuwait. UN إن مساهمة الكويت في مناطق حظر الطيران تجعل الكويت آخر من يحق له الحديث عن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Lo último que necesita esta Comisión es otra resolución que aborde el desarme nuclear. UN وآخر ما تحتاج إليه هذه اللجنة اقتراح آخر يتناول نزع السلاح النووي.
    Y ahora siento que soy el último que recuerda cómo era la vida antes de la tecnología digital. TED أما الآن فأشعر أنني الشخص الأخير الذي يتذكر كيف كان شكل الحياة قبل التكنولوجيا الرقمية.
    "Lo último que recuerdo antes de desmayarme... eran mis manos sobre los oídos de Kayleigh. Open Subtitles أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي
    Lo último que se dijo es que no había forma de realizarlo. Open Subtitles أخر ما سمعته أنه لم يكن لدينا طريقة لفعل هذا
    Le dije que saliera de mi vista. Fue lo último que le dije. Open Subtitles اخبرتها بأن تغرب عن وجهي لقد كان هذا أخر ماقلته لها
    Lo último que necesito allí afuera es otro imbécil de gatillo fácil. Open Subtitles أخر شيء قد أكُون بِحاجة إليهِ هو أحمق أخر هُنا.
    Si fuera a robar un animal del zoológico, el panda sería el último que elegiría. Open Subtitles لو أردت أن أسرق حيواناً من الحديقة ستكون الباندا أخر ما أفكر به
    Lo último que necesita saber un buen abogado defensor es la verdad. Open Subtitles آخر ما يرغب محامي الدفاع الماهر في معرفته هو الحقيقة.
    A parte, lo último que necesito es que lo dejes por mi culpa. Open Subtitles إلى جانب أن آخر ما أريده هو أن تنسحب من أجلي
    ¡Lo último que necesito son unos chiflados cabezotas endiñándome una reyerta familiar! Open Subtitles آخر ما أريده هو أحد المجانين يتسبب لي بخصومة دموية
    Bueno, el de nosotros era simple: el último que llegara le hacía un tatuaje al próximo. Open Subtitles حسناً, طقوسنا كانت بسيطة آخر من يصل يوشم التالى
    Lo último que necesitamos es que Trent se sienta acorralado, sobre todo si tiene a Annie y a Leonard. Open Subtitles حسنا ، وآخر شيء نحتاجه ترينت هو الشعور محاصرا ، لا سيما إذا حصل وآني ليونارد.
    Lo último que recuerdo es caminar por el bosque y oír un fuerte ruido. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أتذكره أني كنت أمشي في الغابة وسمعت صوت عالي
    Lo último que querría es que lo viese perder la batalla en un hospital. Open Subtitles و آخر ما يريده هو أن أراه يهزم فى معركته على فراش المرض
    Mirala de esa forma otra vez, y sera lo último que veas Open Subtitles أنظر إليها بهذه الطريقة مرة أخري وستكون آخر شخص ستراه
    Lo último que recuerdo es que te estremeciste. Luego todo fue negro. Open Subtitles آخر شيء أذكره هو أنك كنت ترتجف، ثم حلّ الظلام
    Entonces, Frank, eso es lo último que estos chicos necesitan de mí. Open Subtitles حَسناً، فرانك، ذلك الشيءُ الأخير الذى يحتاجه هؤلاء الأطفال مني.
    Quiero decir, lo último que haría en este mundo sería lastimarla, pero pero necesita saber la verdad. Open Subtitles أعني، إن آخر شيء أود القيام به هو إيلامك لكنك يجب أن تعرفي الحقيقة
    Ponme las manos encima otra vez, y será lo último que hagas. Open Subtitles ضع يديك علي مرة أخرى، وسيكون الشئ الاخير الذي تعمله.
    En segundo lugar, si supieran lo que ocurrió en esta casa anoche la último que me llamarían es "hambriento de sexo", amigos. Open Subtitles ثانيا , لو كنت تعرف ما الذي حدث بالامس لكان آخر شئ تدعوني به هو محب الجنس صديقي العزيز
    Abrigamos la esperanza de que todos juntos, e impulsados por la firme voluntad de preservar la paz mundial, podremos lograr el objetivo último que nos hemos fijado. UN ونأمل معــا، وبـــوازع من الرغبة الصادقة في صيانة السلم العالمي، أن نحقــق الهدف النهائي الذي حددناه بأنفسنا.
    Aunque sea lo último que haga "Trabajos de amor ganados" no se estrenará. Open Subtitles إن كان آخر شيئ سأفعله حب العمل يفوز لن تعرض أبداً
    El actual período de sesiones de la Conferencia será el último que se celebre en el siglo XX. Este hecho no sólo tiene un significado histórico. UN والدورة الحالية للمؤتمر ستكون الدورة الأخيرة التي تُعقد في القرن العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus