La Conferencia de Desarme en Ginebra no ha podido siquiera acordar un programa de trabajo en los últimos cuatro años. | UN | ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى من الاتفاق على برنامج عمل طوال السنوات الأربع الماضية. |
El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. | UN | وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية. |
Él me las estuvo mandando los últimos cuatro años, desde la graduación. | Open Subtitles | لقد كانَ يرسلهم لي طوال الأربع سنوات الماضية منذ التخرج |
Y en cualquier momento en los últimos cuatro años o incluso esta noche. | Open Subtitles | ماذا عن أي وقت من السنوات الأربع الأخيرة أو الليلة حتى؟ |
Aunque no se cumplió con el objetivo del Nuevo Programa, en los últimos cuatro años las tasas anuales de crecimiento de la economía de África han sido cada vez mayores. | UN | ورغم أن هدف البرنامج الجديد لم يتحقق، سجل الاقتصاد اﻷفريقي في اﻷربع سنوات اﻷخيرة معدلات نمو سنوية متزايدة باطراد. |
Los abjasios siguen denegando la apertura de la oficina de derechos humanos en el distrito de Gali que las Naciones Unidas han tratado de conseguir durante los últimos cuatro años. | UN | وما زال الأبخاز يرفضون أن يفتحوا في غالي مكتب حقوق الإنسان الذي تحاول الأمم المتحدة إنشاءه منذ أربع سنوات. |
El grupo se entrevistó con responsables del centro, a los que pidió aclaraciones sobre los principales cambios acaecidos durante los últimos cuatro años y la naturaleza de los materiales que se manejan en el centro. | UN | قابلت مسؤولي المركز واستفسرت عن أهم التغيرات التي حصلت في السنوات الأربعة الماضية وطبيعة المواد التي يتعامل معها. |
Señaló sin embargo que los desarrollos ocurridos en los últimos cuatro años deberían tomarse en cuenta. | UN | غير أنها أشارت إلى أن التطورات في الأعوام الأربعة الماضية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هي الأخرى. |
Por ejemplo, en los últimos cuatro años se ha destruido más del 50% de los huertos de Beit Hanoun. | UN | فقد جُرف مثلا أكثر من 50 في المائة من بساتين بيت حانون خلال السنوات الأربع الماضية. |
También reiteramos nuestro compromiso con la integración centroamericana, que ha registrado notables avances en los últimos cuatro años. | UN | كما نكرر التزامنا بعملية تكامل أمريكا الوسطى، التي حققت نجاحات رائعة في السنوات الأربع الماضية. |
A propósito, debería añadir que durante al menos los últimos cuatro años Andorra ha experimentado una persistente crisis estructural. | UN | وبالمناسبة، أضيف أن أندورا قد عانت على الأقل طيلة السنوات الأربع الماضية من أزمة هيكلية متواصلة. |
En los últimos cuatro años ha habido un cambio notable. | UN | وقد حدث تحول ملحوظ في هذا المجال في الأربع سنوات الماضية. |
En los últimos cuatro años, cada día construimos 1 kilómetro de carreteras para conectar a nuestros poblados más aislados. | UN | وبغية الربط بين مدننا المنعزلة قمنا ببناء كيلومتر واحد من الطرق في كل يوم على مدى الأربع سنوات الماضية. |
En los últimos cuatro años, el CIESIN ha organizado varias actividades complementarias a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ونظم المركز عددا من المناسبات الجانبية للجنة التنمية المستدامة خلال الأربع سنوات الماضية. |
Ello resulta particularmente cierto en relación con los obstáculos actuales al desarrollo debidos a las crisis económicas, políticas y sociales que han asolado Indonesia en los últimos cuatro años. | UN | ويتمثل هذا الأمر بصورة خاصة في مواجهة التحديات الإنمائية الراهنة الناجمة عن الأزمتين السياسية والاجتماعية الخانقتين اللتين عانت منهما إندونيسيا على امتداد السنوات الأربع الأخيرة. |
A fin de lograr este objetivo, en los últimos cuatro años hemos definido nuevos principios para prestar apoyo a las familias y a los niños. | UN | وبغية تحقيق ذلك الهدف، حددنا مبادئ جديدة لدعم الأسر والأطفال خلال السنوات الأربع الأخيرة. |
Los principales cambios en materia de política económica durante los últimos cuatro años han sido la liberalización y la unificación del tipo de cambio, la liberalización de los tipos de interés y la disminución del gasto público para reducir el déficit presupuestario. | UN | وتمثلت التغييرات اﻷساسية في السياسة الاقتصادية خلال اﻷربع سنوات اﻷخيرة في إزالة القيود على سعر صرف العملة وتوحيده وتحرير أسعار الفائدة وإجراء تخفيض في اﻹنفاق العام لتقليل عجز الميزانية. |
Los aumentos de sueldo de la función pública en los últimos cuatro años se han financiado mediante una mayor eficiencia y, a menudo, reduciendo el número de empleados. | UN | وعلى مدى اﻷربع سنوات اﻷخيرة يجري تمويل زيادات اﻷجور في قطاع الخدمة المدنية بتحسين الكفاءة، وفي معظم اﻷحيان عن طريق تخفيض عـــدد الموظفين. |
En los últimos cuatro años se han celebrado en este foro deliberaciones intensas sobre la reglamentación del comercio de armas en términos generales. | UN | وقد بدأت بالفعل المناقشات المكثفة لتنظيم تجارة الأسلحة في العالم في هذا المنتدى منذ أربع سنوات. |
Existe un diálogo permanente entre los representantes de la OIT y de la IFTDO, y entre los ámbitos específicos de actividad conjunta de los últimos cuatro años cabe mencionar: | UN | وهناك حوار مستمر بين ممثلي المنظمة والاتحاد. وشملت مجالات محددة للنشاط المشترك على مدى السنوات الأربعة الماضية ما يلي: |
Con todo, en los últimos cuatro años se ha hecho mucho para mejorar la situación de la mujer y las actividades en curso permiten afirman con convicción que las conclusiones y recomendaciones del Comité tendrán un seguimiento en la práctica. | UN | ومع هذا، فلقد اضطُلع بالكثير خلال الأعوام الأربعة الماضية من أجل تحسين وضع المرأة، كما أن الأنشطة القائمة في الوقت الراهن تؤكد دون أدنى شك أن ثمة اتباعا على الصعيد المحلي لاستنتاجات وتوصيات اللجنة. |
El Fondo ha adoptado varias medidas para asegurar que en todos los nuevos programas por países preparados en los últimos cuatro años se preste especial atención a las cuestiones relativas a la capacidad de absorción. | UN | واتخذ الصندوق عددا من الخطوات لكفالة أن تكون جميع برامجه القطرية الجديدة المصممة في السنوات الأربع السابقة قد أولت اهتماما خاصا لقضايا القدرة الاستيعابية. |
El es Dario González Él ha sido el guardián del turno nocturno durante los últimos cuatro años. | Open Subtitles | هذا، (داريو جونزاليس) كان الحارس بالوردية الليلية، للأربع سنوات الماضية |
¿Ella lo hacía tres veces a la semana, cada semana, por los últimos... cuatro años? | Open Subtitles | هى كانت تفعل ذلك ثلاث مرات بالاسبوع كل اسبوع فى اخر اربع اعوام ؟ |
Su mujer cerró una floristería para quedarse en casa con él y darle todas las comidas que ha tomado los últimos cuatro años. | Open Subtitles | الزوجة اغلقت شركة زهور لتبقى بالمنزل و تطعمه كل وجبة تناولها في آخر اربع سنوات |
He tenido sexo menos de 10 veces en los últimos cuatro años. | Open Subtitles | مارستُ الجنس أقل من عشر مرات في السنوات الأربعة الأخيرة |
Y confío que tendrán por este lugar El mismo respeto que me han tenido estos últimos cuatro años | Open Subtitles | أثق أنكم ستظهرون للمكان نفس الإحترام الذى أظهرتموه لى على مدار الأربع سنوات السابقة |
Trabajamos juntos durante los últimos cuatro años. | Open Subtitles | لقد عملنا سوياً خلال الأربع سنوات الماضيه |
He visto bastantes casos durante los últimos cuatro años. | Open Subtitles | فلقد واجهت الكثير من القضايا، على مدار الأربعة أعوام الماضية. |