"últimos tres años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنوات الثلاث الماضية
        
    • الثلاث سنوات الماضية
        
    • السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • آخر ثلاث سنوات
        
    • منذ ثلاث سنوات
        
    • السنوات الثﻻث السابقة
        
    • للسنوات الثلاث الماضية
        
    • الثلاث سنوات الأخيرة
        
    • الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • لاخر ثلاث سنوات
        
    • للثلاث السنوات الماضية
        
    • للثلاث سنوات الماضية
        
    • السنوات الثلاثة الماضية
        
    • الثلاثة أعوام الماضية
        
    • اخر ثلاث سنوات
        
    Durante los últimos tres años, 1994, 1995 y 1996, se adoptaron declaraciones de consenso del Presidente respecto de esta cuestión. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ اعتمدت بيانات الرئيس بتوافق اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    En efecto, Nueva Zelandia ha aumentado su gasto en AOD en más de un 25% en los últimos tres años. UN وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Las cifras que ha aportado el FMI con respecto a las operaciones tributarias ugandesas confirman esa evolución favorable de los últimos tres años. UN وتؤكد الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي بشأن العمليات الضريبية الأوغندية هذا التطور الإيجابي على مدار فترة الثلاث سنوات الماضية.
    Los Gobiernos de Rwanda, Rumania y Sri Lanka no han respondido a las comunicaciones en los últimos tres años. UN ولم ترد حكومات رواندا ورومانيا وسري لانكا على الرسائل التي وجهت إليها في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Durante los últimos tres años, maldijiste el nombre de aquellos que sentías eran responsables por la muerte de tu hijo. Open Subtitles في آخر ثلاث سنوات لعنت إسم كل من ظننت أنه مسؤول عن موت إبنك
    La situación humanitaria en los territorios palestinos ocupados, en particular la Franja de Gaza, sigue deteriorándose debido al sitio impuesto por las fuerzas de ocupación israelíes durante los últimos tres años. UN إن الأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تزداد تدهوراً، ولا سيما في قطاع غزة، نتيجة للحصار الذي تفرضه قوات الاحتلال الإسرائيلي على القطاع منذ ثلاث سنوات.
    En los últimos tres años, el número total de conexiones a las tuberías principales ha aumentado de 60 a 260. UN وفي السنوات الثلاث الماضية زاد إجمالي عدد الوصلات بخطوط المياه الرئيسية من 60 وصلة إلى 260 وصلة.
    En los últimos tres años la Convención ha demostrado su valor añadido. UN ولقد أثبتت الاتفاقية على مر السنوات الثلاث الماضية قيمتها المضافة.
    En este sentido, su asociación con el Banco Mundial se ha vuelto más concreta durante los últimos tres años. UN وفي هذا الصدد، فإن شراكته مع البنك الدولي أصبحت ملموسة بشكل أكبر خلال السنوات الثلاث الماضية.
    El PIB real de Turquía ha aumentado conforme a una tasa acumulativa del 23,7% en los últimos tres años. UN وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركيا بمعدل تراكمي قدره 23.7 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    En los últimos tres años, Namibia ha sufrido inundaciones devastadoras, que tuvieron efectos negativos sobre nuestros planes de desarrollo. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية على التوالي، شهدت ناميبيا فيضانات مدمرة، انعكست سلبا على خططنا الإنمائية.
    Los sueldos se aumentan de forma sistemática, y en los últimos tres años se han incrementado en un 140%. UN ويتم رفع المرتبات بصورة منتظمة، فقد زادت المرتبات بنسبة 140 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    De las 20 normas de capacitación elaboradas por la Sección de Capacitación y Desarrollo, ésta había impartido capacitación en relación con seis normas durante los últimos tres años. UN ومن بين 20 معيارا تدريبيا وضعها قسم التدريب وتنمية القدرات وفر القسم تدريبا على ستة معايير خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Violencia contra la Mujer: En los últimos tres años también se ha producido un aumento en la violencia contra la mujer. UN العنف ضد المرأة: شهدت أيضا فترة الثلاث سنوات الماضية تصاعدا في العنف ضد المرأة.
    Este programa se llevó a cabo en 286 pueblos en los últimos tres años y participaron en él más de 19.800 personas. UN وقد أُجري تنفيذ هذا البرنامج في 286 قرية وشهده ما يزيد على 800 19 مشترك في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Sabes que esos isótopos sólo te dirán dónde pasó los últimos tres años de su vida. Open Subtitles أنت تدركين أن تحديد هذه النظائر سيخبرك أين أمضي ضحيتك آخر ثلاث سنوات فقط من حياته
    Hoy no voy a pedir lo que llevo pidiendo los últimos tres años. Open Subtitles لا أريد أن أسألك نفس السؤال الذي كنت أسألك إياه يوميا منذ ثلاث سنوات
    Carece de estadísticas sobre las tasas de divorcio de los últimos tres años, pero las presentará lo antes posible. UN وليس في استطاعتها توفير إحصاءات عن معدلات الطلاق للسنوات الثلاث الماضية ولكنها ستقدمها حالما يصبح ذلك ممكنا.
    Hemos cogido más de 100 cobras reales durante los últimos tres años, y las hemos trasladado a bosques cercanos. TED وتم قبض اكثر من 100 منها في الثلاث سنوات الأخيرة وتم اطلاق سراحهم في الغابة
    Durante los últimos tres años se han organizado diversas reuniones sobre distintos aspectos de la Campaña de remoción de minas. UN تم على مدى الأعوام الثلاثة الماضية تنظيم عدد من الاجتماعات التي تناولت سائر جوانب الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Llevo los últimos tres años atrapado ahí arriba, y lo único en lo que pensaba era en ti. Open Subtitles لاخر ثلاث سنوات . لقد كنت عالق بالآعلى .. وكل ما فكرت فيه ، هو انت
    Durante los últimos tres años, sólo he querido ser tu esposa. Open Subtitles للثلاث السنوات الماضية كل ما أردته هو أن أكون زوجتك
    Don me ha estado jodiendo durante los últimos tres años y no tengo nada. Open Subtitles دون شدني للثلاث سنوات الماضية لم احصل على شي
    El Gobierno de Indonesia ha demostrado mayor receptividad y disposición a colaborar con el Relator Especial de las Naciones Unidas durante los últimos tres años. UN وظلت الحكومة الإندونيسية أكثر تجاوباً وتعاوناً مع المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة في السنوات الثلاثة الماضية.
    He pasado mucho tiempo allí en los últimos tres años. TED أمضيت الكثير من الوقت هناك في الثلاثة أعوام الماضية
    Quizá sea joven, pero he pasado los últimos tres años en un clima detestable, con insectos grandes como ratas y ratas gigantescas. Open Subtitles لقد قضيت اخر ثلاث سنوات في مناخ حار وسيئ مع حشرات بحجم الفأران وفأران بحجم القطط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus