"único lugar donde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكان الوحيد
        
    • مكان واحد
        
    • المكانُ الوحيدُ
        
    • للمكان الوحيد الذي
        
    • الوحيدة التي
        
    Una fiesta formal, el único lugar donde puedes usar una diadema y no parecer loca. Open Subtitles مناسبة رسمية المكان الوحيد الذي يمكنك فيه ارتداء التاج و لا تبدو مجنوناً
    El único lugar donde no estarían los alemanes es por las montañas en Pietrasanta, Lucca. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لن يكون الالمان متواجدين فيه عبر الجبال في بتراسانتا, لوكا.
    Es mi hogar ahora, es el único lugar donde puedo estar segura. Open Subtitles هذا منزلي الجديد الآن، إنه المكان الوحيد لأكون فيه آمنة.
    Éste es el único lugar donde mi padre podía tener sexo en los años 50. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي يستطيع والدي الأختباء وممارسة الجنس فيه في الخمسينيات
    Y contrajeron la viruela en el único lugar donde todavía existía y luego fueron a sus casas a morir. TED والقبض على مرض الجدري في مكان واحد المتبقية التي كان الجدري، وتوجه إلى منزله للموت.
    VFW es el único lugar donde puede hallar una bebida en este pueblo sediento. Open Subtitles فهي المكان الوحيد الذي يحصل فيه على مشروب في هذه البلدة الجافة
    Es el único lugar donde se venden esas cosas para trabajo pesado. Bueno. Open Subtitles إنهُ المكان الوحيد الذي يبيعونَ فيهِ ذلكَ النوعَ من المواد الثقيلة
    De hecho, el único lugar donde lo he visto ha sido su casa. Open Subtitles في واقع الأمر ، المكان الوحيد الذي قابلته فيه كان منزله
    Es el único lugar donde deberías comer asado está desnudo en un lavado de autos con un puñado de monedas. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يجدر بك أن تأكل به الشواء في مغسلة السيارات وأنت متعري ويدك ممتلئة بالقروش
    Este es el único lugar donde me siento bien o como yo misma, al menos. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي أشعر فيه بخير أو مثل نفسي، على الأقل
    El único lugar donde me sentí... segura de ti y de tus horribles amigos. Open Subtitles هو المكان الوحيد الذي شعرت به بالأمان منك .و من أصدقائك الفظيعين
    No estoy lista para que mi cabeza sea el único lugar donde ella exista. Open Subtitles أنا لستُ مستعدة لأن يكون رأسي هو المكان الوحيد الذي تتواجد فيه
    Aquí, esta habitación, será el único lugar donde siempre nos diremos la verdad. Open Subtitles هذه الغرفة ستكون المكان الوحيد الذى نخبر بعضنا البعض فيه الحقيقة
    Seguimos considerando que el único lugar donde el blanqueo de capitales se puede controlar de manera eficaz es en su origen. UN وما زلنا نرى أن المكان الوحيد الذي يمكن فيه مراقبة غسل الأموال بشكل فعال هو عند المنبع.
    Sin duda, China no es el único lugar con este combustible alternativo, ni el único lugar donde es posible. TED بالطبع، الصين ليست المكان الوحيد حيث يوجد هذا الوقود البديل، ولا المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه ذلك.
    Facebook no es el único lugar donde esto se puede hacer, pero es el lugar más grande. Veamos los números. TED إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام.
    El único lugar donde encontrarán derechos es en las historias que hemos inventado y extendido por todas partes en los últimos siglos. TED المكان الوحيد الذي ستجدون فيه الحقوق هو في القصص التي قمنا بابتكارها ونشرها في كل مكان خلال القرون القليلة الماضية.
    Para Uds., la Tierra es el único lugar donde la gente puede vivir. TED في زمنكم، تُعتبر الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه الناس.
    Hemos visto otros lugares, quizá no tanto como deberíamos o podríamos, pero hemos buscado y sin encontrar nada; La Tierra es el único lugar donde sabemos que hay vida. TED لقد بحثنا في أماكن أخرى، ربما لم نبحث بالاجتهاد المرجوّ أو الكافي، ولكننا بحثنا ولم نجد. الأرض هي المكان الوحيد الذي نعرف أن به حياة.
    Esta calle es el único lugar donde siento que yo mando... Open Subtitles من يمكن ان يقول فى الحقيقه ؟ هذا الحى مكان واحد
    ¿Hey, Ellen, sabes que éste es el único lugar donde abunda la basura? Open Subtitles أنت تَعْرفُ أن هذا هو المكانُ الوحيدُ الذي يقوم فيه الزبَالَ بالتسلّيمُ؟
    Sesenta nuevos casos hoy ¿y miras el video del único lugar donde sabemos que no está el terrorista? Open Subtitles 60 حالة اليوم، و أنت تشاهد فيديو للمكان الوحيد الذي نعرف بإن الإرهابي ليس فيه.
    Es el único lugar donde podía expresar su creatividad. TED هذه هي المساحة الوحيدة التي استطاعت أن تعبر فيها عن إبداعاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus