"único que sabemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحيد الذي نعرفه
        
    • الوحيد الذى نعرفه
        
    • الوحيد الذي نعلمه
        
    Y la única cosa, lo único que sabemos que ahora mismo puede calcular con ese tipo de dispositivos, es el cerebro. TED والشيء الوحيد الذي نعرفه الى حد الآن ، و الذي يمكنه أن يشتغل مع هذا النوع من الأجهزة ، هو الدماغ.
    No sabemos cuando, nunca sabemos por que, nunca sabemos cómo. lo único que sabemos es que la mayoría de las veces llega justo cuando hemos sacado entradas para la final. Open Subtitles ولا نعرف كيف، الشيء الوحيد الذي نعرفه.. هو أنّه سيأتي في أسوأ وقتٍ ممكن
    Y lo único que sabemos es que las cosas no van siempre... de la manera que las planeamos. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن الأمور لا تسير كما خططنا
    Lo único que sabemos con certeza de estos criminales, Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه قطعا بشأن هذا النوع من المجرمين
    Lo único que sabemos es que uno de los hombres del Sheriff... encontró el coche de mi hija en el aparcamiento de esa taberna llamada "Ay Jay's" Open Subtitles الشيىء الوحيد الذى نعرفه أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى موجوده فى احد ساحات الانتظار
    "Para ser honesto, lo único que sabemos a ciencia cierta es que estamos mejor juntos ". Open Subtitles لأكون صادقاً, الشيء الوحيد الذي نعلمه بالتأكيد أننا بحال أفضل معاً
    Robert, ¿qué es lo único que sabemos del Zodíaco? Open Subtitles روبرت، ما الشيء الوحيد الذي نعرفه عن الزودياك؟
    Lo único que sabemos en este punto es lo mucho que no sabemos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه الان هو مقدار جهلنا
    Lo único que sabemos es que alguien ha robado unas imágenes de seguridad. Open Subtitles حسناً ، الشيء الوحيد الذي نعرفه إن شخص ما قد سرق تسجيل كاميرات المراقبة
    ¿Vale? Lo único que sabemos de esta caja es que de explotar nos quedan 11h. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه عن هذا الصندوق هو بأنه سينفجر خلال احدى عشر ساعة
    Vale, entonces lo único que sabemos con certeza es que jóvenes con la barriga peluda se auto satisficieron. Open Subtitles حسنا، وذلك أساسا، الشيء الوحيد الذي نعرفه على وجه اليقين هو أن الشبان شعر ذو بطن يتمتعون بأنفسهم.
    Bueno, lo único que sabemos con seguridad ahora es que deberíamos tener la cena de Acción de Gracias con mi padre. Open Subtitles حسناً ,الشىء الوحيد الذي نعرفه بشكل مؤكد الآن أنه علينا أن نتناول عشاء عيد الشكر مع أبي
    Lo único que sabemos en realidad es que no lo conocemos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه اننا لا نعرفه
    Lo único que sabemos que tienen en común todas estas personas... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن هؤلاء الأشخاص 233 00: 07: 54,912
    Lo único que sabemos... es blanco, aproximadamente de 18 a 25 años. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي نعرفه أنه قوقازي من منطقة القوقاز بين أسيا و أوروبا عمره ما بين 18 إلى 25
    lo único que sabemos por seguro es que nunca podemos estar seguras de nada. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه بالتأكيد هو أننا لا يمكن أن نكون متأكدين من شيء.
    Bueno, lo único que sabemos con certeza es que alguien tuvo que conducir allí para deshacerse del cuerpo. Open Subtitles حسناً ، لذا فالأمر الوحيد الذي نعرفه جميعاً بكل تأكيد هو أن الشخص توجب عليه قيادة السيارة للتخلص من الجُثة
    Por ahora, lo único que sabemos... Open Subtitles حالياً الشيء الوحيد الذي نعرفه...
    nada de polis. Eso es lo único que sabemos de él. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه
    Lo único que sabemos es que ella es una adolescente americana. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى نعرفه أنها مراهقة أمريكية
    parece que lo único que sabemos, es quien viene después. Open Subtitles يبدو ان الشىء الوحيد الذى نعرفه من يلاحقون
    Lo único que sabemos de estos dos últimos años es lo que Ali nos ha contado, y ella nos ha mentido Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعلمه عن السنتين الماضيتين هو الذي قالته، آلي إلينا وهو الكذب المتواصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus