Por consiguiente, estuvo de acuerdo en que los planes de pagos plurianuales podrían resultar una herramienta útil para reducir las cuotas adeudadas a la Organización en el caso de aquellos Estados Miembros que procuraban reprogramar el pago de su deuda. | UN | وبناء على ذلك اتفقت اللجنة على أن خطط التسديد المتعددة السنوات قد تغدو وسيلة مفيدة لخفض المتأخرات المستحقة للمنظمة في حالة الدول الأعضاء التي ترغب في إعادة جدولة سداد متأخراتها. |
El Grupo de los 77 y China apoya lo dispuesto en la resolución 57/4 B de la Asamblea General respecto de los planes de pago plurianuales, instrumento útil para reducir el impago de las cuotas. | UN | وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين أحكام قرار الجمعية العامة 57/4 بـاء المتعلقـة بخطــط التسديد المتعددة السنوات، حيث أنها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة. |
Pese a que se han presentado relativamente pocos planes de pago y su ejecución ha sido desigual, la Comisión de Cuotas reafirmó su conclusión anterior de que eran un mecanismo útil para reducir las cuotas impagadas de los Estados Miembros y un medio para que éstos demostraran su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. | UN | ورغم تقديم عدد قليل نسبيا من خطط التسديد وتفاوت مستويات تنفيذها، إلا أن لجنة الاشتراكات أكدت مجددا استنتاجاتها السابقة بأن الخطط كانت أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكات الدول الأعضاء المقررة وطريقة تبرهن بها على تصميمها على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة. |
Luego de examinar el informe del Secretario General (A/57/65), la Comisión convino en que se debía alentar a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. | UN | 17 - بعد أن استعرضت اللجنة تقرير الأمين العام (A/57/65) وافقت على ضرورة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط للتسديد متعددة السنوات، لتكون أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة وطريقة تبرهن بها تصميمها على أداء التزاماتها المالية للمنظمة. |
En ese contexto, el Brasil preguntó cómo evaluaba Polonia el sistema de vigilancia electrónica que podría ser un instrumento útil para reducir el hacinamiento en las penitenciarías. | UN | وفي هذا السياق، سألت البرازيل كيف تقيِّم بولندا نظام الرصد الإلكتروني الذي يمكن أن يتيح وسيلة مجدية للحد من الاكتظاظ داخل السجون. |
a) Se debería alentar a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, porque éstos constituían un instrumento útil para reducir las cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط للتسديد متعددة السنوات، حيث إنها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة وطريقة تثبت بها تصميمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
a) Debía alentarse a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط للتسديد متعددة السنوات، حيث أنها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة وطريقة تبرهن بها على تصميمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
a) Debía alentarse a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد على سنوات متعددة، باعتبارها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة، وطريقة تبرهن بها على عزمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
a) Debía alentarse a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، التي شكلت أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة، وطريقة تبرهن بها على عزمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
a) Debía alentarse a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، باعتبارها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة وطريقة تبرهن بها على عزمها على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
a) Debía alentarse a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، باعتبارها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة وطريقة تبرهن بها على عزمها على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
a) Debía alentarse a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، باعتبارها أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة، وطريقة تبرهن بها على عزمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة؛ |
La Comisión recordó sus recomendaciones anteriores relativas a los planes de pago plurianuales y reafirmó su conclusión de que dichos planes constituían un instrumento útil para reducir las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros y eran una forma de que demostraran su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. | UN | 22 - أشارت اللجنة إلى توصياتها السابقة بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات وأكدت من جديد النتيجة التي توصلت إليها سابقا وهي أن خطط التسديد المتعددة السنوات أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء وطريقة تبرهن بها هذه الدول على تصميمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة. |
Después de examinar el informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales1 en su 62º período de sesiones2, la Comisión de Cuotas convino en que se debía alentar a los Estados Miembros a que presentaran planes, porque éstos constituían un instrumento útil para reducir las cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. | UN | 2 - وبعد أن استعرضت لجنة الاشتراكات تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات(1) في دورتها الثانية والستين في عام 2002(2)، وافقت على ضرورة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم مثل هذه الخطط التي تعد أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة، وطريقة تثبت بها اعتزامها الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة. |
En ese contexto, el Brasil preguntó cómo evaluaba Polonia el sistema de vigilancia electrónica que podría ser un instrumento útil para reducir el hacinamiento en las penitenciarías. | UN | وفي هذا السياق، سألت البرازيل كيف تقيِّم بولندا نظام الرصد الإلكتروني الذي يمكن أن يتيح وسيلة مجدية للحد من الاكتظاظ داخل السجون. |