"aérea de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوي للبعثة
        
    • الجوية للبعثة
        
    • الطيران الخاص بالبعثة
        
    • الجوي التابع للبعثة
        
    • الجوي في البعثة
        
    • الجوية التابعة للبعثة
        
    • الجوية في البعثة
        
    • الطيران في البعثة
        
    • طائرات البعثة
        
    • طيران البعثة
        
    • الجوي الحالي للبعثة
        
    La propuesta de ampliar la flota aérea de la Misión obedece a lo siguiente: UN ويستند اقتراح زيادة تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة إلى ما يلي:
    Debido a ello, no se pudo reducir la flota aérea de la Misión, con la excepción de los tres helicópteros de combate que fueron repatriados. UN ولذلك، تعذر تخفيض العتاد الجوي للبعثة باستثناء المروحيات الهجومية الثلاث التي أعيدت إلى بلدانها الأصلية.
    Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la Misión. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    Sigue siendo prioritario mejorar el equipo de vigilancia aérea de la Misión. UN ولا يزال ضمان تحسين معدات المراقبة الجوية للبعثة مسألة ذات أولوية.
    Los oficiales de seguridad aérea de las misiones llevan a cabo varias actividades de conformidad con el programa de seguridad aérea de la Misión, destinado a identificar los riesgos comunicados y observados, analizar los resultados de las investigaciones de incidentes de aviación y determinar las medidas de mitigación de riesgos adecuadas. UN 72 - ويضطلع الموظفون المعنيون بسلامة الطيران في البعثات بأنشطة متنوعة وفقا لبرنامج سلامة الطيران الخاص بالبعثة بهدف تحديد الأخطار التي تم الإبلاغ عنها ومراقبتها، وتحليل النتائج المستمدة من التحقيقات في أحداث الطيران، ووضع التدابير الملائمة لتخفيف المخاطر.
    La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    La disminución de las necesidades para 2012 es principalmente el resultado de la reducción en un avión y dos helicópteros de la flota aérea de la Misión. UN 328 - ويُعزى أساساً انخفاض الاحتياجات لعام 2012 إلى سحب طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرتي هليكوبتر من الأسطول الجوي للبعثة.
    En cuanto al transporte aéreo, en el informe de la Comisión Consultiva se incluye información sobre la reconfiguración de la flota aérea de la Misión durante el período 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    El aumento de las necesidades de recursos para transporte aéreo en 2009 obedece fundamentalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero adicionales a la flota aérea de la Misión y a los gastos de explotación conexos, así como al aumento del precio del combustible. UN 247 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي لعام 2009 أساساً إلى اقتراح دمج طائرة إضافية ذات أجنحة ثابتة وطائرة إضافية ذات أجنحة دوارة إلى الأسطول الجوي للبعثة وإلى التكاليف التشغيلية المصاحبة لهما وزيادة سعر النفط.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se había revisado la configuración de la flota aérea de la Misión teniendo en cuenta el despliegue gradual previsto de efectivos hasta el 30 de junio de 2009 y de que los 16 helicópteros adicionales que estaba previsto desplegar dotarían a la Misión de una capacidad acorde con su nuevo mandato. UN 12 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم استعراض تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة أخذا في الحسبان النشر التدريجي المسقط للقوات بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، وأن نشر الطائرات العمودية الست عشرة المتوخى سيوفر للبعثة القدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.
    Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la FPNUL (A/66/718/Add.4), el orador dice que la Comisión Consultiva ha sido informada de la reducción de la flota aérea de la Misión de siete a cinco helicópteros. UN 90 - ومضى إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/66/718/Add.4)، فقال إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن الأسطول الجوي للبعثة قد خفض من سبع طائرات عمودية إلى خمس.
    El saldo no comprometido previsto en 2012-2013 obedece principalmente a un menor uso total de la flota aérea de la Misión durante el bienio, lo que, a su vez, produjo una disminución de los gastos por alquiler y manejo, servicios, cambios en los servicios de tierra y un menor consumo de combustible. UN 229 - ويتصل أساسا الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2012-2013 بالانخفاض العام في استخدام الأسطول الجوي للبعثة خلال فترة السنتين، الذي أدى بدوره إلى انخفاض رسوم التأجير والتشغيل والخدمات ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود.
    Además, el oficial de seguridad aérea de la Misión también ha venido desempeñando las funciones de oficial de operaciones aéreas y se teme que como consecuencia de ello puedan verse comprometidos los aspectos de seguridad y eficiencia de las operaciones aéreas. UN وعلاوة على ذلك، يقوم موظف شؤون السلامة الجوية للبعثة بمهام موظف شؤون العمليات الجوية أيضا ويُرى أن جوانب السلامة والكفاية في العمليات الجوية قد تتأثر نتيجة لذلك.
    Sigue preocupando la insuficiente capacidad médica y la escasa movilidad aérea de la Misión. UN ٥٧ - وما زال نقص القدرات الطبية وقدرات النقل الجوي في البعثة يشكل مدعاة للقلق.
    En el párrafo 53 del proyecto de presupuesto (A/66/723), el Secretario General propone la reclasificación del puesto de Oficial Jefe de Seguridad de la Aviación en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión de la categoría P-4 a la categoría P-5, teniendo en cuenta el alcance, la complejidad y la importancia de las funciones de seguridad aérea de la Misión. UN 39 - يقترح الأمين العام في الفقرة 53 من الميزانية المقترحة (A/66/723) إعادة تصنيف وظيفة موظف شؤون السلامة الجوية في مكتب مدير دعم البعثة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5، مراعاة لنطاق مهام السلامة الجوية في البعثة ومدى تعقيدها وأهميتها.
    En todos los casos, la estructura se define a partir de las necesidades que entraña la aplicación cabal del programa de seguridad aérea de la Misión. UN وفي جميع الحالات، يتقرر الهيكل بناء على الاحتياجات اللازمة للتنفيذ التام لبرنامج سلامة الطيران في البعثة المعنية.
    De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Flota aérea. La flota aérea de la Misión comprende actualmente tres aviones y cuatro helicópteros. UN 167 - الأسطول الجوي - يتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة من ثلاث طائرات ذات أجنحة ثابتة وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus