"aéreo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوي
        
    • الجوية في
        
    • الجوية التي وقعت في
        
    • داخل الأجواء
        
    • فوق مناطق صور
        
    • جوي
        
    • طلعة من
        
    Como consecuencia de ello, el puente aéreo del Programa Mundial de Alimentos (PMA) sigue siendo esencial para el programa de ayuda humanitaria. UN ونتيجة لذلك، تظل عملية التموين الجوي التي يقوم بها برنامج اﻷغذية العالمي ذات أهمية أساسية في برنامج المعونة الانسانية.
    Las violaciones israelíes del espacio aéreo del Líbano han intensificado la tensión. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    Convino en que era necesario poner en práctica la normativa liberalizada de transporte aéreo del COMESA aprobada por el Séptimo Consejo de Ministros; UN وأيدت ضرورة تنفيذ قواعد النقل الجوي المحررة للسوق المشتركة، التي اعتمدها الاجتماع السابع لمجلس الوزراء.
    - Nuevas misiones de reconocimiento, defensa aérea y control aéreo del espacio aéreo libio, a fin de llevar a efecto la zona de prohibición de vuelos. UN - المزيد من المهام الاستطلاعية ومهام الدفاع الجوي والدوريات الجوية في المجال الجوي الليبي تطبيقا لمنطقة الحظر الجوي.
    Después, tres días antes de que concluyera la primera parte de nuestro período de sesiones, comenzó el bombardeo aéreo del Estado soberano de la República Federativa de Yugoslavia. UN ثانياً، بدأ القصف الجوي لدولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة قبل نهاية الجزء الأول من دورتنا بثلاثة أيام.
    La resolución tampoco incluía disposición alguna por la que se impusiera una zona de prohibición de vuelos en el espacio aéreo del Iraq. UN ولم يتضمن ذلك القرار أي حكم بفرض أي منطقة لحظر الطيران في المجال الجوي العراقي.
    Durante las maniobras militares, también quedó cerrado el espacio aéreo del territorio. UN وكان المجال الجوي للإقليم مغلقا أيضا أثناء المناورات العسكرية.
    Las Naciones Unidas reiteran su llamamiento a Israel para que cese las violaciones del espacio aéreo del Líbano. UN الأمم المتحدة تدعو إسرائيل مرة أخرى إلى وقف انتهاك المجال الجوي اللبناني.
    Aviones de guerra israelíes violan el espacio aéreo del Líbano. UN الطائرات الحربية الإسرائيلية تنتهك المجال الجوي اللبناني.
    La mayoría de ellas correspondían a violaciones del espacio aéreo del Iraq. UN ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بالانتهاكات الجوية للمجال الجوي العراقي.
    La mayoría correspondían a violaciones del espacio aéreo del Iraq. UN ومعظمها يتعلق بانتهاكات للمجال الجوي العراقي.
    Por consiguiente, corresponde a Israel poner fin a sus violaciones del espacio aéreo del Líbano e impedir que éstas aumenten la tensión y la inestabilidad en la región. UN ولذلك، فإن المسؤولية تقع على عاتق إسرائيل لكي تضع نهاية لخروقاتها للمجال الجوي اللبناني وتمنع هذه الخروقات من زيادة حدة التوتر وزعزعة استقرار المنطقة.
    La mayoría de ellas correspondían a violaciones del espacio aéreo del Iraq. UN ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بالانتهاكات الجوية للمجال الجوي العراقي.
    Además, ese mismo día por la tarde, ocho cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano meridional y septentrional. UN كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله.
    Ese mismo día, varias aeronaves israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، انتهكت عدة طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني.
    :: El espacio aéreo del Líbano sigue siendo violado a diario por aviones de guerra y de reconocimiento israelíes. UN :: لا تزال الطائرات الحربية العسكرية وطائرات الاستطلاع الإسرائيلية تخترق المجال الجوي اللبناني يوميا.
    La FPNUL ha observado en particular las diarias incursiones aéreas israelíes sobre el espacio aéreo del Líbano. UN ولاحظت القوة المؤقتة على وجه الخصوص ما يحدث يوميا من توغلات جوية إسرائيلية فوق المجال الجوي اللبناني.
    Con arreglo a la investigación se determinó que, hasta la fecha, todos los rastreos se habían hecho en las pantallas de radar del control de tráfico aéreo del aeropuerto de Surcin en Belgrado. UN ٤ - خلص التحقيق الى أن جميع الخطوط المكتشفة، حتى اليوم رصدت على شاشات أجهزة الرادار الخاصة بمراقبة الملاحة الجوية في مطار سورسين، بلغراد.
    Representante del Gobierno de Israel de la Corte Internacional de Justicia con motivo de la opinión consultiva recabada sobre el caso de las reservas formuladas respecto de la Convención para la prevención y la sanción del delito de genocidio (1951), agente y abogado del Gobierno de Israel en el caso del accidente aéreo del 27 de julio de 1955. UN مثل حكومة اسرائيل في الدعوى القضائية الاستشارية المعروضة أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة باتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )١٩٥١(، وكان وكيلا ومستشارا في الحادثة الجوية التي وقعت في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٥.
    3. Todas las misiones aéreas hostiles con aviones armados que violaron el espacio aéreo del Iraq a través de la zona desmilitarizada contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS), que operaba desde el interior del espacio aéreo saudita, y de un avión E-2C, que operaba desde el espacio aéreo kuwaití. UN 3 - تلقت جميع الطلعات الجوية المعادية المسلحة التي خرقت أجواء العراق عبر المنطقة منزوعة الســــلاح إسنادا من طائرة الأواكس من داخل الأجواء السعودية وطائرة E2-C من داخل الأجواء الكويتية.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano penetrando por An-Naqura. Voló en círculos sobre Tiro y An-Naqura y se retiró a las 17.40 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق صور والناقورة ثم غادرت الساعة 17:40 من فوق الناقورة.
    Aviones de guerra enemigos israelíes violaron el espacio aéreo sobre varias zonas del Líbano. A las 12.08 horas, cuatro aviones de guerra enemigos israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano. UN سجل حصول خرق جوي لطائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية كالآتي:
    8. A las 18.28 horas del 12 de junio de 1999, aviones estadounidenses y británicos de los tipos F-14 y F-15, procedentes del territorio de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región meridional. UN ٩ - في الساعة ٢٨/١٨ من يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوعي اف ١٤ واف ١٥ اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء الكويتية، ونفذت هذه الطائرات ١٢ طلعة من اﻷجواء الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus