"aéreo y espacial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجو والفضاء
        
    • للجو والفضاء
        
    • الجو وقانون الفضاء
        
    • والفضائي
        
    Tal vez el desarrollo de la tecnología aeroespacial exija la enmienda de las normas imperantes del derecho aéreo y espacial internacional. UN وربما يستلزم تطور تكنولوجيا الفضاء الجوي تعديل قواعد قانون الجو والفضاء الدولي السائدة حاليا.
    El establecimiento de un régimen completamente nuevo que descarte las normas existentes del derecho aéreo y espacial crearía confusión. UN وسيؤدي وضع قواعد جديدة تماما تستبعد قواعد قانون الجو والفضاء القائمة إلى إحداث فوضى.
    El Instituto ha organizado 39 congresos sobre derecho aéreo y espacial. UN نَظَّمَ المعهد 39 اجتماعاً عاماًّ بشأن قانون الجو والفضاء.
    Problemas generales de codificación y evolución del derecho internacional, el derecho de las organizaciones internacionales, el derecho internacional en materia de derechos humanos, derecho internacional humanitario, el derecho internacional aéreo y espacial, el derecho marítimo internacional, los aspectos jurídicos de la protección del medio ambiente. UN المشاكل العامة لتدوين وتطوير القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي للجو والفضاء والقانون الدولي للبحار والحماية القانونية للبيئة.
    1978-1981 y 1986-1989: Profesor Asociado en la Universidad de Addis Abeba (Etiopía), en los cursos de Derecho Internacional Público, Derecho de las Organizaciones Internacionales y Derecho Internacional aéreo y espacial. UN في الفترتين 1978-1981 و 1986-1989 شغل منصب أستاذ مساعد في جامعة أديس أبابا، وقام بتدريس القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي للجو والفضاء.
    Sin embargo, debería ser posible establecer una ley única de los objetos aeroespaciales, sin violar el actual derecho aéreo y espacial. UN بيد أنه ينبغي أن يتسنى صوغ قانون وحيد بالأجسام الفضائية الجوية، دون اخلال بقانون الجو وقانون الفضاء.
    Todos los años, organiza un congreso que incluye cuestiones relacionadas con el derecho aéreo y espacial. UN وينظِّم المعهد كل سنة اجتماعاً عاماًّ واحداً يشمل بنوداً تتعلق بقانون الجو والفضاء.
    Ese régimen también podría ayudar a definir los objetos aeroespaciales y su situación jurídica sin violar el derecho aéreo y espacial actual. UN ويمكن لتلك القواعد أن تساعد أيضا على تحديد هوية الأجسام الفضائية الجوية ووضعها القانوني بدون انتهاك قانون الجو والفضاء الحالي.
    4. Se debería examinar y actualizar la manera de enfocar las situaciones no previstas en los actuales regímenes aéreo y espacial. UN 4- ينبغي أن يُراجع ويُحدَّث النهج المتعلق بالحالات غير المنصوص عليها في قواعد الجو والفضاء الحالية.
    14. A juicio de algunas delegaciones, la ausencia de una definición y de la delimitación del espacio ultraterrestre creaba incertidumbre en materia de derecho aéreo y espacial. UN 14- ورأت بعض الوفود أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي ولا تعيين لحدوده يُوجِد حالة من عدم اليقين في قوانين الجو والفضاء.
    Una vez hecho esto y habiendo adoptado un " criterio guiado por los propósitos " , podría elaborarse un nuevo régimen con posibilidades de adaptación dentro de los actuales marcos jurídicos aéreo y espacial, y al mismo tiempo preservar y afianzar sus valores normativos. UN وبمجرد القيام بذلك، فيمكن حينذاك، باعتماد " نهج قائم على الغرض " ، وضع قواعد مرنة جديدة في إطار قانوني الجو والفضاء القائمين، مع الحفاظ في الوقت نفسه على أسسهما المعيارية والتمسك بها.
    Antes de elaborar el régimen debería realizarse un estudio a fondo, ya que los adelantos de la tecnología aeroespacial podrían exigir en el futuro el establecimiento de un régimen específico en que se tengan en cuenta situaciones no previstas en el derecho aéreo y espacial internacional vigente. UN ينبغي أن توضع القواعد عقب إجراء دراسة متعمقة، لأن التطورات في تكنولوجيا الفضاء الجوي قد تستلزم في المستقبل أن توضع قواعد محددة لكي تراعي أوضاعا لم تؤخذ في الاعتبار في إطار قانون الجو والفضاء الدولي الحالي.
    Sin embargo, Ucrania considera que, de aumentar el número de esos objetos, ello podría dar lugar a varios problemas relacionados con el funcionamiento de esos objetos y exigir la enmienda de las normas vigentes del derecho aéreo y espacial o la formulación de otras nuevas a fin de tener en cuenta las características distintivas de los objetos aeroespaciales. UN ولكن أوكرانيا ترى أنه، إذا زاد عدد تلك الأجسام، وكان من الممكن أن يؤدي ذلك إلى بروز طائفة من المسائل المتعلقة بأدائها، فسيكون من الضروري تعديل وتطوير قواعد قانون الجو والفضاء من أجل مراعاة السمات المميزة للأجسام الفضائية الجوية.
    La adopción de un criterio " basado en el destino del objeto " sería posible únicamente si se adaptara adecuadamente el derecho aéreo y espacial para que quedaran reflejados los requisitos de las naves aeroespaciales y se delimitaran claramente ambos dominios. UN ومن الممكن اعتماد نهج " قائم على المقصد " عندما يعدل قانون الجو والفضاء على نحو ملائم لكي يلبي مقتضيات المركبات الفضائية الجوية وعندما يحدد كلا المجالين تحديدا واضحا.
    :: Derecho aéreo y espacial UN قانون الجو والفضاء
    9/2007 - 7/2008 Universidad de Colonia, Facultad de Derecho, Instituto de Derecho aéreo y espacial / Cátedra de Derecho Internacional Público, Derecho Europeo y Derecho Económico Europeo e Internacional Investigador asociado UN 9/2007-7/2008 جامعة كولونيا، كلية الحقوق، معهد قانون الجو والفضاء/أستاذ كرسي لمواد القانون الدولي العام، والقانون الأوروبي، والقانون الاقتصادي الأوروبي والدولي
    La implantación de módulos de derecho aéreo y espacial en los cursos generales de derecho internacional de las instituciones docentes nacionales (A/AC.105/917, párr. 128 a)). UN استحداث نمائط بشأن قانوني الجو والفضاء ضمن دورات القانون الدولي العامة في المؤسسات التعليمية الوطنية (A/AC.105/917، الفقرة 128 (أ)).
    1978 a 1981 y 1986 a 1989: Asistente de cátedra en la Universidad de Addis Abeba, Etiopía, en los cursos de Derecho internacional público, Derecho de las organizaciones internacionales y Derecho internacional aéreo y espacial. UN في الفترتين ١٩٧٨-١٩٨١ و ١٩٨٦-١٩٨٩ شغل منصب أستاذ مساعد في جامعة أديس أبابا، وقام بتدريس القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي للجو والفضاء.
    Problemas generales de codificación y desarrollo del derecho internacional, derecho de las organizaciones internacionales, derecho internacional de los derechos humanos, derecho internacional humanitario, derecho internacional aéreo y espacial, derecho internacional del mar, protección jurídica del medio ambiente. UN المشاكل العامة لتدوين وتطوير القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للجو والفضاء والقانون الدولي للبحار والحماية القانونية للبيئة.
    Profesor del Instituto de Derecho Internacional, Universidad de Varsovia desde 1991; Director del Instituto (1993-2000); Vicedirector del Instituto desde 2000. Catedrático de Derecho Internacional aéreo y espacial desde 1991. UN أستــاذ في معهد القانون الدولي بجامعـــة وارســـــو (منــــذ 1991)، ومديــــر المعهــد (1993-2000)، ونائب مدير المعهد (منذ 2000)، وأستاذ كرسي القانون الدولي للجو والفضاء (منذ 1991)
    2. El régimen podría ser de utilidad para identificar los objetos aeroespaciales y su situación jurídica, sin vulnerar el derecho aéreo y espacial en vigor. UN 2- من شأن القواعد أن تساعد على تحديد هوية الأجسام الفضائية الجوية ووضعها القانوني بدون انتهاك قانون الجو وقانون الفضاء الحاليين.
    Presidente honorario de la Sociedad francesa de derecho aéreo y espacial. UN رئيس شرفي للجمعية الفرنسية للقانون الجوي والفضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus