"añadido nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المضافة المحلية
        
    El valor de exportación de los bienes ya no era una indicación adecuada del valor añadido nacional. UN ولم تعد قيمة صادرات السلع تعكس بشكل دقيق القيمة المضافة المحلية.
    El propósito era informar a los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA) y sus asociados para el desarrollo, acerca de las distintas oportunidades que podían presentar los sectores para lograr una mayor diversificación y aumentar el valor añadido nacional derivado de las exportaciones. UN والغرض من ذلك هو لفت انتباه البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، إلى الفرص الممكنة التي تتيحها قطاعات لزيادة التنوع وتحسين القيمة المضافة المحلية من الصادرات.
    Los dos sectores suponían conjuntamente el 59,4% del total del valor añadido nacional en 2006, mientras que en 2005 esta cifra era del 59,2%. UN وقد استأثر القطاعان معاً بما نسبته 59.4 في المائة من مجموع القيمة المضافة المحلية في عام 2006، بينما كان نفس هذا الرقم يتمثل في 59.2 في المائة في عام 2005.
    Se corre el riesgo de descuidar la función de desarrollo que ha de tener la ayuda, en forma de aumento de la capacidad productiva, creación de empleo, aumento del valor añadido nacional y contribución al cambio estructural. UN وثمة خطر يتمثل في إهمال الدور الإنمائي للمعونة الذي يتخذ شكل تعزيز القدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل وزيادة القيمة المضافة المحلية والمساهمة في التغير الهيكلي.
    72. La proporción de valor añadido nacional es más alta en la agricultura y más baja en la industria manufacturera. UN 72- وتكون نسبة القيمة المضافة المحلية الأعلى في الزراعة والأدنى في التصنيع.
    En particular, no informan directamente sobre el contenido extranjero de las exportaciones o sobre el contenido nacional de las importaciones que se deben a la fragmentación de la producción mundial de bienes y servicios, ni sobre el sector del que procede el valor añadido nacional que se exporta. UN فهي، على وجه الخصوص، لا تقدم مباشرةً معلومات عن المضمون الأجنبي للصادرات أو المضمون المحلي للواردات الناتجة عن تجزُّؤ إنتاج السلع وتقديم الخدمات على الصعيد العالمي؛ كما أنها لا تقدم معلومات عن الأصل القطاعي للقيمة المضافة المحلية التي يتم تصديرها.
    En términos de valor añadido, en 2010 el valor añadido nacional representó el 68% del valor bruto de las exportaciones de los 25 principales países exportadores, lo cual significa que el 32% restante se originó en otros países. UN أما من حيث القيمة المضافة، فقد بلغت القيمة المضافة المحلية 68 في المائة من القيمة الإجمالية لصادرات أكبر 25 بلداً مصدراً في عام 2010، ما يعني أن ال32 في المائة المتبقية تحققت في بلدان أخرى.
    Un caso muy distinto es el de México, donde buena parte de las actividades de montaje se destinan a la exportación de automóviles a los Estados Unidos, pero no son realizadas por empresas nacionales, sino por filiales de empresas transnacionales, y se caracterizan por un contenido de importaciones muy elevado y por su escaso valor añadido nacional. UN وتقدم المكسيك مثالاً من نوع آخر. فهناك تتم معظم عمليات التجميع بهدف تصدير السيارات إلى الولايات المتحدة، لكن هذه العمليات تنفذها فروع للشركات عبر الوطنية لا شركات محلية؛ وهي تعتمد على نسبة بالغة الارتفاع من المكونات المستوردة ولا تحقق سوى قدر محدود من القيمة المضافة المحلية.
    37. La participación en sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial se consideró un medio importante que permitía a los países en desarrollo a aumentar el valor añadido nacional del comercio y aumentar su participación en las cadenas de valor. UN 37- وتم الاعتراف بأن المشاركة في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية تمثل سبيلاً هاماً يتيح للبلدان النامية زيادة القيمة المضافة المحلية للتجارة وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة.
    Podría proporcionarse un apoyo normativo para introducir mejoras tecnológicas y aumentar el valor añadido nacional para alcanzar, mantener y mejorar la competitividad internacional en productos y servicios cada vez más sofisticados. UN ويمكن تقديم الدعم السياساتي لأغراض تحسين التكنولوجيا وزيادة القيمة المضافة المحلية بغية تحقيق القدرة التنافسية الدولية فيما يتعلق بمنتجات وخدمات تشهد تطوراً متزايداً والمحافظة على هذه القدرة وتحسينها.
    Esto supondrá una rectificación del rumbo de las políticas, de modo que faciliten el proceso de diversificación mediante la acumulación de capital y la aceleración de los cambios tecnológicos, con el fin de modificar la estructura de la economía dando mayor importancia a los sectores con mayor valor añadido nacional. UN وسيؤدي ذلك إلى إعادة توجيه السياسات بمرونة صوب تيسير عملية التنويع عن طريق تراكم رأس المال وتسريع التغيير التقني، بهدف إحداث تغيرات في الهيكل الاقتصادي من أجل التحول إلى قطاعات تحقق زيادة القيمة المضافة المحلية.
    Por lo tanto, los criterios deberán reorientarse y centrarse en la facilitación del proceso de diversificación mediante la acumulación de capital y la aceleración del aprendizaje tecnológico, con el fin de modificar la estructura de la economía de modo que genere un mayor valor añadido nacional en los distintos sectores. UN ومن ثم، فإنه لا بد من إعادة توجيه بعض النُّهج بغية التركيز على تيسير عملية التنويع عن طريق تراكم رأس المال وتسريع التعلم التقني وذلك بهدف إحداث تغييرات في البنية الاقتصادية لصالح القطاعات صاحبة القيمة المضافة المحلية الأعلى.
    Proporción del valor añadido nacional integrado en las exportaciones brutas (2009) UN نسبة القيمة المضافة المحلية من إجمالي الصادرات (2009)
    75. El papel de la ayuda con respecto al desarrollo, en forma de mejora de la capacidad productiva, creación de empleo, aumento del valor añadido nacional y contribución al cambio estructural, parece haber sido dejado de lado en favor de una insistencia excesiva en el gasto social en los PMA (véase el gráfico 8.2). UN 75- ويبدو أن الدور الإنمائي للمعونة، المتمثل في تعزيز القدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل وزيادة القيمة المضافة المحلية والمساهمة في التغيير الهيكلي، قد أُهمل في أقل البلدان نمواً وفُضِّـل التركيـز بشكل مفرط على النفقات الاجتماعية (انظر الرسم البياني 8-2).
    La proporción del valor añadido nacional es mayor en los países no pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que en los países de la OCDE, y menor en el sector de las manufacturas que en los sectores de la agricultura y los servicios, lo que indica una mayor participación en las cadenas de valor mundiales de países desarrollados con un mayor volumen de comercio de manufacturas. UN وتفوق نسبة القيمة المضافة المحلية في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نسبتها في البلدان الأعضاء في هذه المنظمة، وتقل هذه النسبة في قطاع المصنوعات مقارنة بقطاعي الفلاحة والخدمات، مما يشير إلى مساهمة أكبر في سلاسل القيمة العالمية من جانب البلدان المتقدمة النمو التي تتاجر في قطاع المصنوعات بشكل أكثر كثافة.
    71. La base de datos TiVA de la OMC y la OCDE, que ofrece datos sobre el contenido de valor añadido nacional de las exportaciones, muestra que en 2009 la proporción media de valor añadido nacional en las exportaciones brutas fue del 79% (gráfico 11); es decir, que el 21% restante correspondía a productos intermedios importados. UN 71- تتيح قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة في القيمة المضافة، وهي قاعدة بيانات مشتركة بين منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بيانات بشأن محتوى الصادرات من القيمة المضافة المحلية وتكشف أن متوسط نسبة القيمة المضافة المحلية من إجمالي الصادرات بلغ 79 في المائة في عام 2009 (الشكل 11)؛ أي أن النسبة المتبقية، وهي 21 في المائة، تمثل سلعاً وسيطة مستوردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus