"añadir un nuevo párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إضافة فقرة جديدة
        
    • تضاف فقرة جديدة
        
    Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: UN ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي:
    Francia propone añadir un nuevo párrafo 3, con el siguiente texto: UN تقترح فرنسا إضافة فقرة جديدة رقمها ٣، نصها كما يلي:
    El Comité también decidió añadir un nuevo párrafo a la parte dispositiva relativo a la Red de la Comunidad Diplomática de Ginebra. UN كما قررت اللجنة إضافة فقرة جديدة إلى منطوق مشروع القرار باء تتعلق بشبكة مجتمع جنيف الدبلوماسي.
    añadir un nuevo párrafo 8: UN تضاف فقرة جديدة برقم ٨ على النحو التالي:
    Se debería añadir un nuevo párrafo 27 bis, que diga: UN تضاف فقرة جديدة 27 مكررا تنص على ما يلي:
    añadir un nuevo párrafo 52 bis para las medidas de adaptación, una petición parecida a la solicitud de una lista para los proyectos de mitigación en el párrafo 52; UN :: إضافة فقرة جديدة 52 مكرراً بشأن إجراءات التكيف، على غرار طلب تقديم قائمة بمشاريع التخفيف في الفقرة 52؛
    14. Se propone asimismo añadir un nuevo párrafo 6 bis que diría lo siguiente: UN ١٤ - ومضى قائلا إنه اقتُرح أيضا إضافة فقرة جديدة ٦ مكرر نصها كاﻵتي:
    iii) Respecto del artículo 2, se propone añadir un nuevo párrafo 3 que prevea la participación voluntaria en las hostilidades de los menores de 18 años, si se define la edad mínima y se prevé un cierto grado de adiestramiento militar. UN `٣` بالنسبة للمادة ٢، يقترح إضافة فقرة جديدة تكون الفقرة ٣ وتنص على الاشتراك الطوعي لﻷشخاص دون سن ٨١ عاما في اﻷعمال الحربية، رهنا بتعريف الحد اﻷدنى للسن ودرجة معينة من التدريب العسكري؛
    24. El PRESIDENTE señala que conviene añadir un nuevo párrafo 15, redactado como sigue: UN 24- الرئيس أشار إلى أنه من المستصوب إضافة فقرة جديدة 15، نصها كالتالي:
    75. El Sr. Valladão (Brasil) propone dar expresión a las observaciones del representante de Francia sin añadir un nuevo párrafo. UN 75- السيد فالاداو (البرازيل): أشار إلى أن بالإمكان التعبير عن شواغل ممثل فرنسا دون إضافة فقرة جديدة.
    24. El PRESIDENTE señala que conviene añadir un nuevo párrafo 15, redactado como sigue: UN 24- الرئيس أشار إلى أنه من المستصوب إضافة فقرة جديدة 15، نصها كالتالي:
    También propuso añadir un nuevo párrafo que se convirtió en el apartado c) del párrafo 2. UN واقترح أيضاً إضافة فقرة جديدة أصبحت الفقرة ٢)ج(.
    49. Varias delegaciones propusieron añadir un nuevo párrafo en que se indique que los actos de desaparición que constituyan delito de lesa humanidad de conformidad con el derecho internacional no estarán sujetos a ningún plazo de prescripción. UN 49- واقترح العديد من الوفود إضافة فقرة جديدة تشير إلى أن فعل الاختفاء الذي يشكل جريمة بحق الإنسانية طبقاً للقانون الدولي لن يخضع لأي مدة تقادم.
    123. El Perú propuso añadir un nuevo párrafo que subrayase la importancia de la asistencia y la cooperación internacionales para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 123- واقترحت بيرو إضافة فقرة جديدة لإبراز أهمية المساعدة والتعاون الدوليين من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    11. El Sr. Moollan (Mauricio) duda de la conveniencia de añadir un nuevo párrafo a un artículo ya de por sí muy largo. UN 11 - السيد مولان (موريشيوس): قال إنه يتساءل عما إذا كان من المرغوب فيه إضافة فقرة جديدة إلى مادة هامة جدا فعلا.
    b) añadir un nuevo párrafo del siguiente tenor: UN (ب) إضافة فقرة جديدة نصها كالتالي:
    También sería preciso, según el supremo órgano consultivo del Gobierno, añadir un nuevo párrafo (6º) al art. 57, con el fin de actualizar todas las referencias que a lo largo del texto constitucional se hacen al Rey y al Príncipe Heredero: UN وكما قالت الهيئة الاستشارية العليا للحكومة سيكون من الضروري أيضاً إضافة فقرة جديدة رقم (6) للمادة 57، لتحديث جميع الإشارات في نص الدستور إلى الملك وولي العهد [ترجمة]:
    f) añadir un nuevo párrafo a la regla 44 que trate sobre la necesidad de que las administraciones penitenciarias [prevean] [faciliten] entierros culturalmente apropiados en caso de muertes de reclusos. UN (و) إضافة فقرة جديدة إلى القاعدة 44 تنص على ضرورة قيام إدارات السجون بـ[إتاحة إمكانية] [تيسير] إقامة مراسيم دفن كل من يُتوفَّى من السجناء أثناء الاحتجاز وفق الشعائر المعمول بها في ثقافة المتوفى.
    12. El Sr. WENNERGREN desearía añadir un nuevo párrafo sobre el retiro de las reservas. UN ٢١- السيد فينيرغرين قال إنه كان يود أن تضاف فقرة جديدة بشأن سحب التحفظات.
    ii) añadir un nuevo párrafo con el número 1.79, que diga: UN ' 2` تضاف فقرة جديدة رقمها 1-79 نصها كما يلي:
    d) añadir un nuevo párrafo 9.103bis, con el texto siguiente: UN )د( تضاف فقرة جديدة ٩-١٠٣ مكررا على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus