Como signatarios del Estatuto, celebramos su aprobación como una conquista histórica y como la señal más prometedora del Año de los Derechos Humanos. | UN | وحيث أننا من الموقعين على النظام اﻷساسي، نرحب باعتماده بصفته إنجازا بارزا وأبرز علامة تبشر بالخير في سنة حقوق اﻹنسان. |
El Año de los Derechos Humanos en 1998 será una oportunidad no sólo de celebrar, sino también de realizar una evaluación crítica. | UN | وسـتكون سنة حقوق اﻹنسان في ٨٩٩١ فرصة للاحتفال، ولكن أيضا فرصة ﻹجراء تقييم دقيق. |
En la República de Belarús 1998 se declarará Año de los Derechos Humanos y se dedicarán sesiones del Parlamento a ese tema. | UN | وستُعلن سنة ٨٩٩١ سنة حقوق اﻹنسان في جمهورية بيلاروس، وستُخصص بعض جلسات البرلمان لهذا الموضوع. |
Espera que la intención anunciada por el Gobierno de declarar 1998 Año de los Derechos Humanos marcará un cambio en esta situación. | UN | وأعرب عن أمله في أن تشكل النية التي أعلنتها الحكومة في تسمية سنة ١٩٩٨ سنة حقوق اﻹنسان نقطة تحوﱢل بالنسبة لهذه الحالة. |
Ese es el motivo por el que mi Gobierno celebra de manera especial la aprobación de la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos como conclusión adecuada, de alguna forma, de las celebraciones que marcan este Año de los Derechos Humanos. | UN | ولهذا السبب ترحب بلدي ترحيبا كبيرا باعتماد اﻹعلان المتعلق بالمدافعين عن حقــوق اﻹنسان كخاتمة ملائمة، بطريقة ما، للاحتفالات بعام حقوق اﻹنسان هذا. |
En este sentido, 1998 pasará a la historia como el Año de los Derechos Humanos. | UN | وبهذا المعنى، ستخلد ذكرى سنة ١٩٩٨ في التاريخ بوصفها سنة حقوق اﻹنسان. |
Para terminar, acogemos con agrado dos novedades que han tenido lugar este año y que representan importantes contribuciones al Año de los Derechos Humanos. | UN | وختاما نرحب بتطورين حدثا في هذه السنة ويشكلان مساهمتين هامتين في سنة حقوق اﻹنسان. |
Por orden del Presidente de la Federación de Rusia, el año 1998 fue declarado Año de los Derechos Humanos en Rusia. | UN | وبأمر من رئيس الاتحاد الروسي، أعلنت سنة ١٩٩٨ سنة حقوق اﻹنسان في روسيا. |
11. La proclamación de la Declaración Universal será conmemorada en 1998, que se ha designado Año de los Derechos Humanos. | UN | ١١- إن سنة ٨٩٩١ هي سنة حقوق اﻹنسان التي سيُحتفل خلالها بذكرى صدور اﻹعلان العالمي. |
IX. 1998: Año de los Derechos Humanos | UN | تاسعا - ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان |
Habiendo examinado el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en particular el capítulo IX, titulado " 1998: Año de los Derechos Humanos " Ibíd., quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 36 (A/51/36). | UN | وقد نظرت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة الفصل التاسع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " )٣(، |
VII. 1998: Año de los Derechos Humanos | UN | سابعا- " ١٩٩٨ " - سنة حقوق اﻹنسان |
Habiendo examinado el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en particular el capítulo VII, titulado " 1998: Año de los Derechos Humanos " , | UN | وقد نظرت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة الفصل السابع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " ، |
Muchos gobiernos han contribuido al fomento y la protección de los derechos humanos mediante programas especiales de educación y promoción; en varios países se ha proclamado un “Año de los Derechos Humanos”, y se han creado comités especiales para coordinar estas actividades a nivel nacional. | UN | فقد ساهمت حكومات كثيرة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بالاضطلاع ببرامج تعليمية وترويجية خاصة؛ وأعلنت " سنة حقوق اﻹنسان " في عدة بلدان وأنشئت لجان خاصة على الصعيد الوطني لتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان. |
31. El Gobierno venezolano ha declarado 1997 Año de los Derechos Humanos y ha adoptado una serie de iniciativas que contribuirán al funcionamiento adecuado del Estado de derecho y al pleno respeto de las libertades fundamentales de todos. | UN | ٣١ - وأضافت أن حكومة فنزويلا قد أعلنت سنة ١٩٩٧ سنة حقوق اﻹنسان واعتمدت مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وإلى تشجيع احترام الحريات اﻷساسية لكل فرد. |
A. 1998: Año de los Derechos Humanos | UN | ألف - ٨٩٩١: سنة حقوق اﻹنسان |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo se vale de la oportunidad del " Año de los Derechos Humanos " para dirigir una vez más un llamamiento a todos los gobiernos a fin de que tomen medidas efectivas para prevenir el delito de desaparición forzada. | UN | ولذا ينتهز الفريق العامل فرصة " سنة حقوق اﻹنسان " ليناشد مرة أخرى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير فعالة لمنع جريمة الاختفاء القسري. |
Ojalá podamos calificar a 1998 de " Año de los Derechos Humanos " . | UN | فلنسمي سنة ١٩٩٨ " سنة حقوق اﻹنسان " . |
1998: Año de los Derechos Humanos | UN | " ١٩٩٨ " - سنة حقوق اﻹنسان |
Pusieron de relieve que la adopción de un protocolo facultativo de la Convención daría al año 1998 el carácter de Año de los Derechos Humanos de la mujer, otorgando un verdadero significado al aniversario. | UN | وأشارت إلى أن اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية سيجعل من عام ٨٩٩١ سنة لحقوق اﻹنسان المتصلة بالمرأة، مما يجسد المعنى الحقيقي لهذه الذكرى. |