El año entrante, la Comisión de Derechos Humanos evaluará las actividades del Año. | UN | وستجري لجنة حقوق اﻹنسان في العام المقبل تقييما ﻷنشطة السنة الدولية. |
El año entrante celebraremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | في العام المقبل سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
No, estas ingresando el año entrante eso viola las reglas de reclutamiento | Open Subtitles | سوف تنضمين إلينا العام المقبل وأنت تعرفين القواعد الإغريقية للتجنيد |
Esperamos que el año entrante tengamos un debate más centrado en las cuestiones clave. | UN | ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية. |
Esto sólo podrá hacerse cuando se haya completado la labor preparatoria para el examen trienal, que se realizará el año entrante. | UN | ولن يمكن القيام بذلك إلا بعد إنجاز اﻷعمال التحضيرية لاستعراض السنوات الثلاث المقرر الاضطلاع به في العام القادم. |
Se prevé que la próxima reunión general entre la Organización de la Conferencia Islámica y las Naciones Unidas se celebre en Ginebra a comienzos del año entrante. | UN | ومن المتوقع أن يعقد الاجتماع العام التالي بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة في جنيف في بداية السنة المقبلة. |
El año entrante la Organización celebrará su quincuagésimo aniversario. | UN | في السنة القادمة ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين. |
Esperamos que la Asamblea General convenga en reanudar la consideración de este tema en el cuadragésimo noveno período de sesiones, el año entrante. | UN | ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. | UN | لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي. |
Ha sentado bases sólidas para una intensa labor sobre este tema tan crítico, al cual nuestra delegación atribuye la mayor importancia para el año entrante. | UN | فقد أرسى أساسا سليما للقيام بعمل مكثف فيما يتعلق بهذا البند الحساس للغاية الذي يولي له وفدي أقصى أهمية في العام المقبل. |
El año entrante se conmemorará el quincuagésimo aniversario de esta Organización. | UN | ويوافق العام المقبل العيد الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة. |
El año entrante se celebrará el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | ويوافق العام المقبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Sugiero, por lo tanto, que continuemos nuestro debate al respecto el año entrante en la reanudación del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لذلك أقترح أن نواصل مناقشتنا بشأن هذا الموضوع في العام المقبل لدى استئناف الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Mi Gobierno aguarda con interés una permanente cooperación con esos países el año entrante. | UN | وتتطلع حكومة بلدي إلى مواصلة التعاون مع تلك البلدان في العام القادم. |
Creo que el año entrante voy a plantar un poco de chayote. | Open Subtitles | أظن أنني سأزرع القرع في العام القادم سيكون ذلك أفضل |
Sin embargo, hay que hacer frente todavía a importantes obstáculos si se quiere cumplir con la fecha de la elección el año entrante. | UN | بيد أنه لا تزال هناك عقبات كبيرة لا بد من التغلب عليها حتى تجرى الانتخابات في الموعد المحدد لها في العام القادم. |
Estamos siguiendo muy atentamente el proceso preparatorio de la Conferencia de examen de la Convención, que se convocará el año entrante. | UN | ونتابع عن كثب العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي سيعقد في العام القادم. |
Esperamos con interés participar activamente en la labor que habrá de realizar el año entrante el Comité Preparatorio. | UN | ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم. |
Para el año entrante se preveía una reducción de un 10% en los principales gastos | UN | ومن المزمع أن يضطلع في العام القادم بتخفيض في التكاليف الإدارية الأساسية يبلغ 10 في المائة. |
El año entrante marcará un hito en la historia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وستكون السنة المقبلة نقطة تحول في تاريخ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El año entrante se realizará una serie de conferencias internacionales destinadas a considerar los problemas causados por la catástrofe. | UN | وستعقد في السنة المقبلة عدة مؤتمرات دولية تستهدف النظر في المشاكل التي سببتها الكارثة. |
Creo que su participación el año entrante pudiera ser muy provechosa para nuestros trabajos. | UN | وأعتقد أن مشاركته في السنة القادمة ستكون مفيدة جدا لعملنا. |
Asimismo celebramos su idea, Sr. Presidente, de presentar un esquema de trabajo para el año entrante en relación con el seguimiento de la cumbre. | UN | ونرحب أيضا بفكرتكم، السيد الرئيس، وهي تقديم موجز للعمل في السنة القادمة يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة. |
Si me permite probar sus diseños en el mercado y se venden... le prometo que el año entrante... su ropa estará en todos los almacenes del país. | Open Subtitles | اذا سمحتي لي بأن أجرب بالسوق تصاميمك و أذا كانت جيدة... أنا سَأَنْظرُ فيها في مثل هذا الوقت من السَنَة القادمة... خَطّكَ في كُلّ مخزن كبير رئيسي في البلد. |
No quiere un sesgo positivo sobre lo que harán el año entrante. | Open Subtitles | لايريد كلاماً اعلامياً حول ماسيحدث في السنه القادمه |