"años de experiencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنوات من الخبرة في
        
    • عاما من الخبرة في
        
    • سنة من الخبرة في
        
    • عاما في
        
    • أعوام من الخبرة في
        
    • عاماً من الخبرة في
        
    • سنة خبرة في
        
    • عاما من العمل في
        
    • عاماً في مجال
        
    Después de años de experiencia en este ámbito, las Naciones Unidas han desarrollado prácticas de probada eficacia. UN وخلال سنوات من الخبرة في هذا الميدان، وضعت الأمم المتحدة ممارسات أثبتت فعاليتها.
    La Unión Interparlamentaria, por ejemplo, tiene años de experiencia en la prestación de apoyo técnico para fortalecer el parlamento como institución. UN فلدى الاتحاد البرلماني الدولي، على سبيل المثال، سنوات من الخبرة في تقديم الدعم التقني الرامي إلى تعزيز البرلمان كمؤسسة.
    En la primera mitad de 1993, cuando se estableció la ONUSOM II, las Naciones Unidas tenían ya 40 años de experiencia en el mantenimiento de la paz internacional. UN إذ بحلول النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ حينما أنشئت العملية، كان لدى اﻷمم المتحدة أربعون عاما من الخبرة في حفظ السلم الدولي.
    Este sistema ha demostrado su valor y eficacia en los 25 años de experiencia en apoyo del Tratado. UN وقد أظهر هذا النظام قيمته وفعاليته على مدى خمسة وعشرين عاما من الخبرة في تدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    Abogada con 25 años de experiencia en el ámbito del derecho internacional. UN محامية ذات 25 سنة من الخبرة في ميدان القانون الدولي.
    La ONUDI, que tiene más de 30 años de experiencia en este ámbito, se halla en buena situación para prestar el apoyo técnico necesario, con el objetivo, no de sustituir al mercado sino de permitirle funcionar de manera equitativa y con eficacia. UN واليونيدو، التي اكتسبت أكثر من ٠٣ سنة من الخبرة في هذا الميدان، في وضع جيد يسمح لها بتوفير الدعم التقني اللازم، لا بهدف إحلال محل السوق، وإنما تمكين السوق من اﻷداء بطريقة أكثر إنصافا وكفاءة.
    La Federación de Rusia tiene más de 20 años de experiencia en la observación e investigación de fenómenos del clima espacial. UN لدى الاتحاد الروسي خبرة تزيد على 20 عاما في مجال إجراء عمليات الرصد والبحوث المتعلقة بظواهر طقس الفضاء.
    a) El más alto grado de integridad y por lo menos cinco años de experiencia en la Secretaría; UN )أ( أعلى مستويات النزاهة وما لا يقل عن خمس سنوات من الخبرة في اﻷمانة العامة؛
    Señaló además que alguna de las organizaciones ya tenían varios años de experiencia en la gestión de sistemas de 360 grados como parte de sus sistemas de evaluación de la actuación profesional. UN ولاحظت كذلك أن بعض المنظمات لهـا عـدة سنوات من الخبرة في تطبيق استعراضات الـ 360 درجة كجزء من النظم المتبعـة فيها لتقيـيم الأداء.
    China tiene varios años de experiencia en la labor de atraer inversión extranjera para promover el desarrollo. UN 52 - وأشار إلى أن الصين اكتسبت عدة سنوات من الخبرة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي لتعزيز التنمية.
    Aprovechando sus siete años de experiencia en la aplicación de su protocolo adicional, el Japón está dispuesto a prestar asistencia a los esfuerzos de los Estados que estén resueltos a lograr la mayor transparencia posible con respecto a sus actividades nucleares. UN واليابان مستفيدة من سبع سنوات من الخبرة في تنفيذ بروتوكولها الإضافي، على استعداد لمساعدة الجهود التي تبذلها تلك البلدان المصممة على إحراز أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية.
    Este sistema ha demostrado su valor y eficacia en los 25 años de experiencia en apoyo del Tratado. UN وقد أظهر هذا النظام قيمته وفعاليته على مدى خمسة وعشرين عاما من الخبرة في تدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    El UNIFEM tiene 15 años de experiencia en la tarea de ayudar a estas coaliciones a ocupar el lugar que les corresponde en las mesas de negociación. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    Wolfe se ha cargado a Poderes con años de experiencia en combate. Open Subtitles نظرة، اتخذت ولف أسفل القوى مع عاما من الخبرة في العمل.
    Señora Nack, tengo casi 20 años de experiencia en esta ciudad. Open Subtitles السيدة ناك، لدي ما يقرب من 20 عاما من الخبرة في هذه المدينة
    Tiene más de 15 años de experiencia en materia de desarrollo internacional, incluidos ocho años de experiencia profesional y administrativa en la ONUDI, y actualmente desempeña el cargo de Asesor Superior del actual Director General. UN ولديه ما يزيد على 15 سنة من الخبرة في التنمية الدولية، منها 8 سنوات من الخبرة الفنية والإدارية داخل اليونيدو.
    El Acuerdo, que se conoce como el Convenio de Cotonú, se basa en 25 años de experiencia en la cooperación para el desarrollo entre la UE y los Estados ACP bajo los sucesivos convenios de Lomé. UN وهذا الاتفاق، الذي يُعرف عموماً باتفاقية كوتونو، يعتمد على 25 سنة من الخبرة في مجال التعاون الإنمائي بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتعاقبة.
    Todos aquí somos profesionales y cuento con 31 años de experiencia en el servicio diplomático del Pakistán. UN كلنا هنا موظفون، ولدي 31 سنة من الخبرة في وزارة الشؤون الخارجية لباكستان.
    Con más de 20 años de experiencia en trabajo comunitario y humanitario, la Sra. Lateef sigue siendo la voz de los pobres de Singapur al poner de relieve su difícil situación durante los debates parlamentarios. UN وتواصل الدكتورة فاطمة لطيف بعدما يزيد على 20 سنة من الخبرة في أعمال المجتمع الدولي وأعمال الأنشطة الإنسانية، التعبير عن الفقراء في سنغافورة مسلطة الأضواء على محنتهم أثناء المناقشات البرلمانية.
    El Sr. Pillai cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. UN يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند.
    El nuevo SIGADE 5.0, que es producto de más de diez años de experiencia en gestión de la deuda, es un sistema normativo de gestión de la deuda extraordinariamente avanzado y se prevé que se convertirá en el sistema más utilizado en el mundo. UN ويعد نظام DMFAS 5.0 الجديد، الذي تجمعت له ثمار أكثر من عشرة أعوام من الخبرة في ميدان إدارة الديون، آخر صيحة في النظم الموحدة ﻹدارة الديون، ويتوقع أن يصبح أشيع نظام موحد استخداماً في العالم.
    Aquí hay más de 50 años de experiencia en bienes raíces. Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص ذو الـ 50 عاماً من الخبرة في العقارات في هذه القاعة
    Cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. UN الأنشطة المهنية الرئيسية: لديه 36 سنة خبرة في الإدارة العامة في الهند.
    Basándonos en nuestros 50 años de experiencia en el ámbito de la enseñanza, instamos a los responsables de la formulación de políticas y a los asociados para el desarrollo a que consideren la posibilidad de adoptar un enfoque multisectorial para hacer frente a la desigualdad por razón de sexo en materia de educación. UN ونحن إذ نستند إلى خبرتنا التي اكتسبناها على مدى 50 عاما من العمل في مجال التعليم، ندعو الشركاء في مجال التنمية إلى النظر في اعتماد نهج متعدد القطاعات لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Tengo más de quince años de experiencia en la inspección de centros de privación de libertad de Eslovenia y de muchos otros países. UN أتمتع بخبرة تزيد عن 15 عاماً في مجال رصد أماكن الحرمان من الحرية في سلوفينيا وفي العديد من البلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus