Los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) son indicadores de las muertes tempranas. | UN | تمثل سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة مؤشرات للوفيات في سن مبكرة. |
años de vida ajustados en función de la discapacidad perdidos por causas medioambientales, hacia el año 2000 | UN | سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة المفقودة لأسباب بيئية، حوالي 2000 |
Luego, se evalúan los beneficios que podría reportar una política determinada a la población según la disminución de la cantidad de años de vida ajustados en función de la discapacidad. | UN | ثم تقيَّم الفوائد التي تعود على السكان من السياسة بالانخفاض الحاصل في عدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة. |
1. años de vida ajustados en función de la discapacidad perdidos por causas medioambientales, hacia el año 2000 | UN | 1 - سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة المفقودة لأسباب بيئية، حوالي 2000 |
Esa carga se mide en años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y expresa los años de vida perdidos a causa de una muerte prematura y los años vividos en condiciones de discapacidad. | UN | ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |
Los años de vida ajustados en función de la discapacidad son una medida de la morbilidad y la mortalidad debidas a las enfermedades y los accidentes. | UN | 13 - سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة هي مقياس لعبء الإصابة بالمرض والوفيات بسبب الأمراض والحوادث. |
En el caso de los AVAD, el producto del coeficiente de ponderación y la duración del efecto da por resultado una predicción de los años de vida ajustados en función de la discapacidad. | UN | وفي حالة سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة، يكشف حاصل ضرب الوزن النفعي بمدة بقاء الآثار عن التنبؤ بعدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة. |
Por esa razón se utiliza otra medida, los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD), para tener en cuenta la carga de las enfermedades y los traumatismos, tanto mortales como no mortales, en una población. | UN | ولهذا السبب، يُستخدم مقياس آخر، هو سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة، للتعبير عن العبء المميت وغير المميت الذي يُلحقه المرض والإصابة بالسكان. |
Distribución de los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) por causa, a nivel mundial y en los distintos grupos de ingresos, 2004 Nivel | UN | وكانت الاعتلالات الصحية النفاسية مسؤولة عن نسبة أخرى قدرها 4 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في بلدان الدخل المنخفض، وهي أعلى نسبة لهذه الأوضاع في جميع فئات الدخل. |
En términos de sistemas de medición, los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y el valor de un año de vida (VAV) han resultado útiles al realizar análisis costo-beneficio y análisis de costo-eficacia en algunos países. | UN | وبخصوص المقاييس، ثبت أن سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة وقيمة سنوات العمر معياران مفيدان لدى إجراء تحليل نسبة الفوائد إلى التكاليف وتحليل الفعالية من حيث التكلفة في بعض البلدان. |
Según un análisis reciente de economistas de prestigio, el adelanto de la terapia antirretroviral es muy eficaz en función de los costos, ya que unos costos incrementales manejables están asociados con aumentos considerables de los años de vida ajustados en función de la discapacidad evitados. | UN | ووفقا لتحليل أجراه مؤخرا أبرز خبراء الاقتصاد، فإن بدء العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في وقت مبكر يعد فعالا للغاية من حيث التكلفة، إذ أن التكاليف الإضافية يمكن التحكم فيها وترتبط بزيادات كبيرة في تفادي سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة. |
Las enfermedades no transmisibles también son la causa principal de discapacidad, pues son responsables de más de la mitad de todos los años de vida ajustados en función de la discapacidad. | UN | وتشكل الأمراض غير المعدية أيضاً السبب الرئيسي للإعاقة، إذ أنها مسؤولة عن أكثر من نصف جميع سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة. |
De hecho, las inversiones en mejores servicios de abastecimiento de agua y saneamiento permitirían reducir como mínimo en un 10% el costo mundial total de las enfermedades, expresado en años de vida ajustados en función de las discapacidades. | UN | وفي الواقع، يمكن خفض إجمالي العبء العالمي للأمراض من حيث سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة بما لا يقل عن 10 في المائة من خلال الاستثمار في إدخال تحسينات على خدمات المياه والصرف الصحي(). |
Preocupada porque, utilizando la medida de años de vida ajustados en función de la discapacidad, que determina la carga de una enfermedad en función de su prevalencia, limitación funcional, cronicidad y edad en que se inicia, se ha demostrado que la carga de los trastornos del espectro autístico y otros trastornos del desarrollo es superior a la de muchos otros problemas de salud reconocidos socialmente, | UN | وإذ تشعر بالقلق لأنه قد ثبت أن عبء اضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو أعلى من عبء العديد من المشاكل الصحية الأخرى المعترف بها اجتماعيا، وذلك باستخدام مقياس سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة، الذي يقيس عبء المرض بوصفه دالة للانتشار واضطراب الوظائف والأزمان والعمر عند بدء المرض، |
Total de años de vida ajustados en función de la discapacidad asociados a trastornos de la salud sexual y reproductiva de hombres y mujeres (de todas las edades), a nivel mundial y por región, 1990-2010 | UN | مجموع عدد سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة التي تعزى إلى الظروف الصحية الجنسية والإنجابية في صفوف الذكور والإناث (من جميع الأعمار)، في جميع أنحاء العالم وحسب المنطقة، في الفترة 1990-2010 |
Según las estimaciones, el número de años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) provocados anualmente por plaguicidas asciende a casi 7,5 millones y el 99% de los casos de intoxicación se producen en países en desarrollo. | UN | وهناك تقديرات تشير إلى أن عدد سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة() الناتجة عن مبيدات الآفات سنوياً تصل إلى 7.5 مليون سنة تقريباً() حيث تحدث 99 في المائة من حالات التسمم في البلدان النامية. |
11 Los años de vida ajustados en función de la discapacidad son un indicador preparado por la Organización Mundial de la Salud que combina la esperanza de vida y la calidad de la salud durante un año de vida. | UN | (11) سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة، مؤشر وضعته منظمة الصحة العالمية يجمع بين العمر المتوقع ونوعية الحالة الصحية في سنة معاشه. |
A nivel mundial, los trastornos neuropsiquiátricos representan el 13% de los años de vida ajustados en función de la discapacidad y la depresión es responsable de una tercera parte de sus efectos. | UN | هذه الاضطرابات مسؤولة عن نسبة 13 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة(DALYs) ، على نطاق العالم، والاكتئاب مسؤول عن ثلث تأثيرها. |
Total de años de vida ajustados en función de la discapacidad asociados a trastornos de la salud sexual y reproductiva de hombres y 117 mujeres (de todas las edades), a nivel mundial y por región, 1990-2010 | UN | 19 - مجموع عدد سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة التي تعزى إلى الظروف الصحية الجنسية والإنجابية في صفوف الذكور والإناث (من جميع الأعمار)، في جميع أنحاء العالم وحسب المنطقة، في الفترة 1990-2010 |
Esa carga se mide en años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y expresa los años de vida perdidos a causa de una muerte prematura y los años vividos en condiciones de discapacidad. | UN | ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |