"aún están en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تزال في
        
    • ما زالت في
        
    • ما زالوا في
        
    • لا زالوا بالجوار
        
    • مازالوا على متن
        
    • مازالوا في
        
    Algunos de esos proyectos están en curso y otros aún están en fase de planificación. UN واسمحوا لـي بأن أقدم قائمة جزئية ببعض المشاريع الجاري الاضطلاع بها ومشاريع أخرى لا تزال في مرحلة التخطيط.
    Satélites franceses que aún están en órbita, pero ya no están en funcionamiento UN الجدول 3 السواتل الفرنسية التي لا تزال في المدار ولكنها لم تعد عاملة
    pero las hembras que aún están en el aire están volando río arriba analizando la profundidad del río y sus corrientes para encontrar un lugar donde puedan poner sus huevos de modo que floten de regreso al mismo lugar donde los adultos vivieron como larvas Open Subtitles ولكن الإناث لا تزال في الجو. إنهم يطيرون إلى أعلى النهر, يسبرون عمق النهر وشدة التيارات فيه
    Satélites franceses que aún están en órbita, pero ya no están en funcionamiento UN الجدول 3 السواتل الفرنسية التي هي ما زالت في المدار ولكن لم تعد عاملة
    Sin embargo, cabe destacar que las zonas libres de armas nucleares aún están en fase de creación y consolidación y se enfrentan a desafíos considerables. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية ما زالت في مرحلة الإنشاء والتدعيم وهي تواجه تحديات كبيرة.
    La ley tampoco prohíbe el empleo de los niños que aún están en la edad de enseñanza obligatoria. UN كما أن القانون لا يحظر عمل اﻷطفال الذين ما زالوا في مرحلة التعليم اﻹلزامي.
    aún están en la propiedad. ¡Michael, quédate adentro! Los quiero vivos. Open Subtitles لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل
    Acabo de aterrizar. Las maletas aún están en el coche. Ya sé que estás enfadada conmigo y me parece bien. Open Subtitles لقد وصلت للتو، حقائبي لا تزال في السيارة اسمعيني، أعلم أنكِ غاضبة مني و..
    Sí y con las manos vacías, lo que significa que la ropa con sangre aún están en el departamento. Open Subtitles نعم، وهو خالي اليدين، ما يعني على ملابِسهُ الدماء وهي لا تزال في منزلهِ.
    Quisiera subrayar la importancia especial de esta cuestión dado que la Conferencia de Desarme debería ocuparse rápidamente de esas armas mortíferas cuando aún están en fase de investigación y desarrollo a fin de que puedan quedar cubiertas por convenciones que prohíban cualquiera de ellas que representen una amenaza para el futuro de la humanidad, incluidas las armas radiológicas. UN وأود أن أؤكد أن هذه مسألة ذات أهمية خاصة، حيث يتعين على مؤتمر نزع السلاح بأن يكون سباقاً إلى تناول اﻷسلحة الفتاكة وهي لا تزال في مرحلة التكوين والتطوير، ليسهل التعامل معها من خلال اتفاقيات تحظر كل ما يمثل منها تهديداً للبشرية في المستقبل بما في ذلك اﻷسلحة الراديولوجية.
    Parece que algunas ideas aún están en la fase de deliberación y exploración, etapa previa a su presentación a la Conferencia para su decisión. UN ويبدو أن بعض الآراء لا تزال في مرحلة المداولة والاستطلاع قبل أن تكون جاهزة لتقديمها رسمياً إلى المؤتمر ليتخذ إجراءً بشأنها.
    El total del inventario incluye 32 vehículos nuevos recibidos para sustituir a los vehículos que se van a enajenar pero que aún están en posesión de la Misión UN ويشمل إجمالي المخزون 32 مركبة جديدة تم استلامها عوضاً عن المركبات المستبدلة التي سوف يُتخلص منها ولكنها لا تزال في حيازة البعثة
    Eddie sacó 400 mil dólares en efectivo justo antes del juicio, y parece que aún están en la ciudad. Open Subtitles لذا يبدو و كأنها لا تزال في البلدة
    Probablemente sus restos aún están en el vertedero. Open Subtitles و على الأغلب بقية أجزاء جسمه ما زالت في القمامة
    Mencionó que la mayoría de sus cosas aún están en la casa, lo que probablemente incluye los archivos de los casos. Open Subtitles وقد ذكر أن معظم أشيائه ما زالت في المنزل وهذا غالباً يتضمن ملفات القضية
    3. Satélites franceses que aún están en órbita, pero ya no están en funcionamiento UN 3- السواتل الفرنسية التي ما زالت في المدار، إلاّ أنه توقّف تشغيلها الساتل التجريـبي A1
    Satélites franceses que aún están en órbita, pero ya no están en funcionamiento UN الجدول 3 السواتل الفرنسية التي ما زالت في المدار ولكن لم تعد عاملة الساتل التجريبـي A1
    La ley tampoco prohíbe el empleo de los niños que aún están en la edad de enseñanza obligatoria. UN كما أن القانون لا يحظر عمل اﻷطفال الذين ما زالوا في مرحلة التعليم اﻹلزامي.
    ¡Aún están en el maletero! Open Subtitles ما زالوا في الصندوق ! ما زالوا في الصندوق
    aún están en la propiedad. ¡Michael, quédate adentro! Los quiero vivos. Open Subtitles لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل
    Tenemos la oportunidad perfecta, el perro y el ave aún están en el barco. Open Subtitles لدينا فرصة مثالية، الكلب والطائر مازالوا على متن السفينة
    Oye, no fue a la Costa Norte. Su moto y su coche aún están en el garaje. Open Subtitles أنه لم يذهب للساحل الشمالي دراجته و سيارته مازالوا في المرأب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus