"aún no hayan pagado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تسدد
        
    • لم تُسدِّد
        
    • لم تدفع بعد
        
    Para unas Naciones Unidas sin solidez financiera, el único remedio, que tanto necesitan, consiste en que los Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas pendientes lo hagan en forma plena e incondicional. UN واﻷمم المتحدة المعتلة ماليا لا تحتاج إلى عون أكثر من أن تقوم الدول اﻷعضاء، التي لم تسدد أنصبتها، بتسديد ما عليها من منأخرات بصورة كاملة ودون قيد أو شرط.
    Tal vez el OSE también desee instar a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones a que lo hagan en tiempo oportuno. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه.
    El OSE también podría instar a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones a que lo hagan en tiempo oportuno. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه.
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN " (ب) يحثُّ الدولَ الأعضاء والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعد اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك سلف صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    3. Exhorta a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones de 1996 y/o 1997 al presupuesto básico a que lo hagan sin demora; UN ٣- يحث اﻷطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية اﻷساسية لعام ٦٩٩١ و/أو ٧٩٩١ على القيام بذلك دون تأخير؛
    El OSE también podría instar a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones a que lo hagan en tiempo oportuno. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه.
    El OSE también podría instar a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones a que lo hagan en tiempo oportuno. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    6. Exhorta a los Estados Miembros que aún no hayan pagado las cuotas que les corresponden para la Misión de Observadores a que lo hagan prontamente y en su totalidad; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد مساهماتها المقررة لبعثة المراقبين أن تبادر إلى سدادها على الفور وبالكامل؛
    El orador hace un llamamiento a los Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas a que lo hagan, ya que no sólo es una obligación en virtud de la Carta sino una condición previa fundamental para cerrar las cuentas. UN ويدعو الاتحاد الدول اﻷعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها بعد الى تسديدها؛ إذ أن تسديد جميع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة ليس التزاما منصوصا عليه في الميثاق فحسب، وإنما هو أيضا شرط أساسي ﻹقفال الحسابات.
    10. Exhortar a los Estados árabes que aún no hayan pagado sus contribuciones para cubrir los gastos específicos derivados de la apertura de la misión de la Liga Árabe en el Iraq, a que se apresuren a hacerlo y expresar agradecimiento a los Estados que ya han aportado dichas contribuciones; UN دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها.
    El Grupo exhorta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas a que cumplan sus obligaciones financieras con la Organización y alienta a la Secretaría a que prosiga sus gestiones a fin de recaudar esos pagos. UN ومضى قائلاً إن المجموعة تدعو الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي لم تسدد اشتراكاتها المقرّرة بعد إلى الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة وتشجع الأمانة على مواصلة جهودها لتحصيل تلك الاشتراكات.
    (b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون ابطاء؛
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    39. El Grupo señala que el número de Estados Miembros sin derecho a voto ha disminuido ligeramente, e insta a los que aún no hayan pagado sus cuotas, total o parcialmente, o sus anticipos al Fondo de Operaciones, a que lo hagan. UN 39- وقالت إنَّ المجموعة تلاحظ الانخفاض الطفيف في عدد الدول الأعضاء التي لا تتمتع بالحق في التصويت، وتحث الدول التي لم تسدد اشتراكاتها، كليا أو جزئيا، أو سلفاتها إلى صندوق رأس المال المتداول أن تفعل ذلك.
    63. Por último, en vista de la situación financiera de la Organización, su delegación insta a los Estados Miembros y a los antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas a que lo hagan sin demora. UN 63- واختتم قائلا، فيما يتعلق بوضع المنظمة المالي ، إنَّ وفد بلاده يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد بعدُ اشتراكاتها المقررة على القيام بهذا دون إبطاء.
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN (ب) يحثُّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعدُ اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora; UN (ب) يحثُّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعدُ اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) Insta a los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, a que lo hagan sin más demora; UN " (ب) يحُثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تُسدِّد اشتراكاتها المقرّرة بعد، بما في ذلك السُّلَف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛
    3. Exhorta a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones de 1996 y/o 1997 al presupuesto básico a que lo hagan sin demora; UN ٣- يحث اﻷطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية اﻷساسية لعام ٦٩٩١ و/أو ٧٩٩١ على القيام بذلك دون تأخير؛
    c) Insta a los Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones, y las sumas atrasadas de años anteriores, a que lo hagan sin demora.” UN " )ج( يحث تلك الدول اﻷعضاء التي لم تدفع بعد الاشتراكات المقررة عليها ، بما في ذلك السلف الى صندوق رأس المال المتداول ، ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، على القيام بذلك دون ابطاء . "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus