"a áfrica para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أفريقيا بحلول
        
    • لأفريقيا بحلول
        
    • إلى أفريقيا في
        
    • أفريقيا في تحقيق
        
    Es la primera vez, desde 1997, que ello sucede, y se corresponde con el retraso por parte del Grupo de los Ocho países industrializados en lograr el objetivo de duplicar el volumen de su asistencia a África para el año 2010. UN وتواكب ذلك مع تأخر مجموعة الدول الثماني الصناعية في تحقيق هدف مضاعفة حجم مساعداتها إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Ahora los donantes disponen de oportunidades concretas de inversión para cumplir con su promesa de duplicar la asistencia a África para el año 2010. UN وإن المانحين تتوفر أمامهم الآن فرص استثمار ملموسة للوفاء بوعدهم المتمثل في مضاعفة المساعدات إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    A pesar de este incremento, los donantes todavía no han cumplido su compromiso de duplicar la ayuda a África para 2010 con respecto a los niveles de 2004. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن الجهات المانحة لم تفِ بعد بالتزاماتها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 مقارنة بمستويات عام 2004.
    Sin embargo, se incumple el objetivo de duplicar la ayuda a África para 2010. UN ومع ذلك فإن هدف مضاعفة المعونة لأفريقيا بحلول عام 2010 لا يحقَّق.
    Sin embargo, debe hacerse más si el Grupo de los Ocho desea cumplir su compromiso de duplicar la ayuda destinada a África para 2010. UN لكنه يجب القيام بالمزيد إذا أريد لمجموعة الثماني الوفاء بالتزامها بمضاعفة معونتها لأفريقيا بحلول عام 2010.
    La reciente promesa de la Unión Europea de establecer plazos para cumplir con el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto destinado a la asistencia a los países en desarrollo y doblar la ayuda destinada a África para 2010 es una noticia positiva que acogemos con agrado. UN والالتزام الذي قطعه الاتحاد الأوروبي مؤخراً على نفسه بوضع جدول زمني لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، وبمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 تطورات إيجابية، نرحب بها.
    3. Observa con satisfacción el compromiso de la comunidad internacional de duplicar la ayuda a África para 2010; UN 3 - يلاحظ مع الارتياح تعهد المجتمع الدولي بمضاعفة المعونة التي تقدم إلى أفريقيا بحلول عام 2010؛
    Lo que quizás resulta más alentador es que la comunidad internacional, tras su repliegue en el decenio de 1990, ha recobrado la fe en la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y ha prometido duplicar la ayuda a África para el año 2015. UN ولعل ما يشجع أكثر كون المجتمع الدولي بدأ، بعد تراجع التسعينات، يستعيد إيمانه بالمساعدة الإنمائية الرسمية، مع الوعد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2015.
    3. Observa con satisfacción el compromiso de la comunidad internacional de duplicar la ayuda a África para 2010; UN 3- يلاحظ مع الارتياح تعهد المجتمع الدولي بمضاعفة المعونة التي تقدم إلى أفريقيا بحلول عام 2010؛
    Pese al compromiso de duplicar la ayuda a África para 2010, la asistencia oficial para el desarrollo prestada realmente al continente africano, sin contar el alivio de la deuda y la ayuda humanitaria, apenas ha aumentado desde 2004. UN وعلى الرغم من الالتزام بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية الفعلية المقدمة إلى القارة، باستثناء تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنسانية، لم تشهد زيادة تذكر منذ عام 2004.
    En estas circunstancias, transcurridos dos años desde la cumbre de Gleneagles de 2005, cada vez resulta más difícil que se cumpla el compromiso contraído por el Grupo de los Ocho de duplicar las ayudas a África para 2010. UN 38 - وفي مقابل هذه الخلفية، وبعد سنتين من مؤتمر قمة غلينيغلز لعام 2005، أصبحت الالتـزامات التي تعهدت بها بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 تشكل تحديا متزايدا.
    Un aumento considerable de la ayuda de aproximadamente el 25% anual se necesitará en 2009 y 2010 para cumplir los compromisos de los donantes de proporcionar a África para 2010 una cifra adicional de 25.000 millones de dólares en ayuda cada año, a precios de 2004. UN وسيلزم تحقيق نمو كبير يناهز 25 في المائة سنويا عامي 2009 و 2010 للوفاء بتعهدات الجهات المانحة بتقديم مبلغ إضافي من المعونة سنويا قدره 25 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بأسعار عام 2004 إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Agradecemos los compromisos del Grupo de los Ocho de duplicar su asistencia a África para 2010, e instamos a todos los asociados donantes a que realicen progresos más rápidos a fin de aumentar su asistencia oficial para el desarrollo con miras a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas del 0,7% de su producto nacional bruto. UN ونحن نقدر التزامات مجموعة الثمانية الرامية إلى مضاعفة مساعداتها إلى أفريقيا بحلول عام 2010، ونحث جميع الشركاء المانحين على أن يُحرزوا تقدماً أسرع نحو زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بُغية تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي الذي حددته الأمم المتحدة.
    El compromiso de la Unión Europea de alcanzar la meta del 0,7% para 2015, con una meta provisional del 0,56% para 2010, y doblar la AOD destinada a África para 2010 promoverá indudablemente el logro de las metas de Bruselas. UN كما أن التزام الاتحاد الأوروبي بالوصول إلى النسبة المقررة لهذه المساعدات وهي 0.7 في المائة بحلول عام 2015، مع الوصول مؤقتا إلى هدف 0.56 في المائة في عام 2010، بالإضافة إلى مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا بحلول عام 2010، سوف تعزز كلها بلاشك تحقيق أهداف برنامج بروكسل.
    Los países miembros del Grupo de los Ocho deberían adoptar medidas urgentes y colectivas para aumentar su ayuda de forma considerable y cumplir así su compromiso de duplicar la ayuda destinada a África para 2010. UN 64 - وينبغي أن تتخذ البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية إجراءات عاجلة وجماعية لزيادة ما تقدمه من معونات زيادة كبيرة، وذلك للوفاء بالتزاماتها بمضاعفة ما تقدمه من مساعدات إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Las Naciones Unidas creen que la comunidad de donantes debe actuar con mayor rapidez si tiene el propósito serio de cumplir con el compromiso que asumió en 2005, en cuanto a duplicar la ayuda a África para 2010. UN وتقول الأمم المتحدة إنه يتعين على مجتمع المانحين التحرك بشكل أسرع إذا كانوا يريدون فعلا تحقيق تعهداتهم التي قطعوها على أنفسهم في عام 2005، وذلك بمضاعفة المساعدات المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    Nos preocupa que, al ritmo actual, no se cumpla el compromiso de doblar la ayuda a África para 2010; UN ويساورنا القلق من أنه لن يتم بالمعدل الحالي الوفاء بالالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010؛
    Nos preocupa que, al ritmo actual, no se cumpla el compromiso de doblar la ayuda a África para 2010; UN ويساورنا القلق من أنه لن يتم بالمعدل الحالي الوفاء بالالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010؛
    De mantenerse la actual tendencia, los países del Grupo de los Ocho se alejarían de su compromiso de duplicar la ayuda destinada a África para 2010. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، ستتخلف بلدان مجموعة الثمانية عن الوفاء بالتـزامها بمضاعفة معونتها لأفريقيا بحلول عام 2010.
    17. Como parte de su apoyo a África para la movilización de las inversiones, la UNCTAD realizó análisis de las políticas de inversión de Burundi y Sierra Leona, e inició los del Congo, Djibouti y Mozambique. UN 17- كجزء من الدعم المقدم من الأونكتاد إلى أفريقيا في مجال تعبئة الاستثمارات، أتم الأونكتاد في استعراضي سياسة الاستثمار لبوروندي وسيراليون، وبدأ هذه الاستعراضات بشأن جيبوتي والكونغو وموزامبيق.
    Recordando la Declaración del Milenio3 en que la comunidad internacional se comprometió a prestar apoyo a África para el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية(3) الذي قطع المجتمع الدولي على نفسه عهداً فيه بدعم أفريقيا في تحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus