"a abidján" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أبيدجان
        
    • في أبيدجان
        
    • لأبيدجان
        
    La carga de trabajo de la unidad ha aumentado considerablemente tras el retorno de los Sres. Bédié, Ouattara y Soro a Abidján. UN وازداد إلى حد كبير عبء الأعمال الملقى على كاهل هذا الفريق منذ عودة السادة بيدييه وواتارا وسورو إلى أبيدجان.
    Visitas sobre el terreno a Abidján, Bouaké, Bouna, Daloa, Guiglo, Korhogo, Odienné y Yamoussoukro UN القيام بزيارات ميدانية إلى أبيدجان وبواكي، وبونا، ودالوا، وغيغلو، وكورهوغو، وأودياني، وياموسوكرو
    Algunos fueron llevados a Abidján para impartirles un entrenamiento militar rápido en centros especiales. UN وتم جلب بعضهم إلى أبيدجان لتلقي تدريب عسكري سريع في مراكز معينة.
    Otra fuente había llegado a Abidján a comienzos de 2011 y había vivido en Yopougon. UN وأفاد مصدر آخر أنه وصل إلى أبيدجان مطلع عام 2011 وعاش في يوبوغون.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe la creación de 37 puestos adicionales, de los cuales cuatro se asignarán a Abidján. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء الوظائف اﻟ ٣٧ وظيفة اﻹضافية، التي ستكون ٤ منها في أبيدجان.
    Había sido evacuado a Abidján, donde permaneció tres meses para recibir atención médica. UN وكان قد نُقِلَ إلى أبيدجان حيث أقام ثلاثة أشهر لتلقي العلاج.
    Posteriormente, los representantes de estas dos organizaciones llegaron a Abidján y ya participan en la labor del Comité. UN ومنذئذ، وصل ممثلا المنظمتين إلى أبيدجان وهما يُشاركان الآن في أعمال اللجنة.
    :: Mohamed Salame, 23 de enero de 2003, en el vuelo de Weasua XA005 de Monrovia a Abidján. UN :: محمد سلامه، 23 كانون الثاني/يناير 2003، الرحلة الجوية Weasua XA005 من مونروفيا إلى أبيدجان.
    :: Gus Kouwenhoven, 6 de diciembre de 2002, en el vuelo de Weasua XA005 de Monrovia a Abidján. UN :: غس كوينهوفن، 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، الرحلة الجوية Weasua XA005 من مونروفيا إلى أبيدجان.
    Aunque se había recogido la cosecha de 2002, en su mayor parte los productos agrícolas no podían venderse porque se habían cortado las carreteras que llevaban a Abidján, con lo cual quedaba cortada la ruta tradicional del comercio. UN ولم يعد ممكنا بيع المحاصيل الزراعية بسبب إغلاق الطرق المؤدية إلى أبيدجان. وبينما حُصد المحصول الزراعي لعام 2002، لم يكن بالإمكان بيع معظمه لأن الطريق المستخدمة في العادة هي تلك المؤدية إلى أبيدجان.
    La ONUCI facilitó el traslado de los ministros de las Forces Nouvelles de Bouaké a Abidján para que participaran en la reunión. UN وقد يسرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سفر وزراء القوات الجديدة من بواكيه إلى أبيدجان لحضور الاجتماع.
    Al mismo tiempo, la Misión de Mediación ha elaborado un plan para la protección del Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, con el fin de facilitar su regreso a Abidján. UN وفي الوقت نفسه، وضعت الوساطة خطة لحماية الأمين العام للقوى الجديدة، غيوم سورو، بغية تيسير عودته إلى أبيدجان.
    Maersk Logistics se encargó de transportarlos de Klaipeda a Abidján. UN وقامت شركة مايرسك للسوقيات بتوصيلها من كلايبيدا إلى أبيدجان.
    Agentes estadounidenses se incautaron en San Diego de armas pequeñas y municiones destinadas a Abidján justo antes de su exportación. UN إذ ضبط موظفون من الولايات المتحدة في مدينة سان دييغو أسلحة صغيرة وذخائر مرسلة إلى أبيدجان قبيل تصديرها.
    Municiones enviadas a Abidján por Yssouf Diabaté UN ذخائر أرسلها إلى أبيدجان يوسف دياباتي
    El Sr. Michael Hoare representará al Reino Unido en las visitas de la misión a Abidján y Kinshasa. UN وسيقوم السيد ويليام برينسيك بتمثيل الولايات المتحدة في رحلة البعثة إلى أبيدجان وكينشاسا.
    El Sr. William Brencick representará a los Estados Unidos en las visitas de la misión a Abidján y Kinshasa. UN وسيقوم السيد ويليام برينسيك بتمثيل الولايات المتحدة في رحلة البعثة إلى أبيدجان وكينشاسا.
    El 12 de septiembre llegó a Abidján el Sr. Boureima Badini, nombrado recientemente Representante Especial del Facilitador en Côte d ' Ivoire. UN 12 - وفي 12 أيلول/سبتمبر، وصل إلى أبيدجان الممثل الخاص للميسّر في كوت ديفوار، السيد بوريما باديني، المعيَّن حديثا.
    La Sra. Diabaté pudo regresar a Abidján en condiciones de seguridad con la asistencia de las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire. UN وتمكنت السيدة دياباتيه من العودة إلى أبيدجان بسلام بمساعدة من قوات الأمن الإيفوارية.
    Sin embargo, es evidente que ha hecho caso omiso de los cientos de testimonios que le envió el Ministro de Derechos Humanos, tanto a Abidján como a Ginebra. UN بيد أنها تجاهلت فيما يبدو المئات من الإفادات التي تلقت نسخا منها عن طريق الوزارة المختصة بحقوق الإنسان، سواء في أبيدجان أو في جنيف.
    Por lo demás, no hace referencia a las constataciones incluidas en el informe, así como en los informes que el Ministerio delegado de derechos humanos le hizo llegar a Abidján y a Ginebra. UN ومع ذلك، فهي لا تلقي أي بال للاستنتاجات التي يتضمنها التقرير والواردة في الملفات التي قدمتها إليها في أبيدجان وجنيف الوزيرة المختصة بحقوق الإنسان.
    Ello incluye un vuelo de prueba en la base aérea y sobre una zona circunscrita a Grand Bassam, localidad próxima a Abidján. UN ويشمل هذا رحلة اختبار جوية في القاعدة الجوية وضمن منطقة لا تتجاوز ”غراند باسام“، وهي ضاحية مجاورة لأبيدجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus