"a abolirla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلغائها
        
    El Gobierno está adoptando medidas para declarar una moratoria de la pena de muerte con vistas a abolirla por completo en el futuro. UN تتعهد الحكومة بالعمل من أجل الإعلان عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    Su delegación se suma a las peticiones para que Belarús declare una moratoria de la pena capital con miras a abolirla. UN وكررت دعوة وفدها لبيلاروس بأن تعلن وقف العمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    Alentó a Nigeria a aplicar una moratoria de facto a la pena de muerte y, de ser posible, a abolirla. UN وشجعت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، وكذا بإمكانية إلغائها.
    En atención a la opinión pública, el Gobierno de Botswana no puede comprometerse a establecer una moratoria del uso de la pena de muerte ni a abolirla; en cambio, ha de seguir escuchando las opiniones de su pueblo. UN وبالنظر إلى الرأي العام، لا تستطيع حكومة بوتسوانا أن تُلزم نفسها بوقف العمل بعقوبة الإعدام أو إلغائها ولكنها سوف تستمر في رصد وجهات نظر شعبها.
    14. En su informe el Relator Especial expresa dudas sobre el efecto disuasivo de la pena capital y exhorta a los países en los cuales aún se aplica a abolirla. UN ١٤ - ومضى في حديثه قائلا إن المقرر الخاص قد أعرب في تقريره عن شكه في اﻷثر الرادع لعقوبة اﻹعدام وحث البلدان التي ما زالت تطبق هذه العقوبة على إلغائها.
    En 1993, el Comité había recomendado que se adoptaran medidas con vistas a abolirla, pero tres semanas más tarde fueron ejecutadas 4 personas y las estadísticas presentadas por la delegación demuestran un claro aumento de las ejecuciones, con 25 en los últimos cinco años, frente a las 3 del quinquenio anterior. UN ففي عام ٣٩٩١ أوصت اللجنة بتدابير من أجل إلغائها لكن أربعة أشخاص أعدموا بعد ذلك بثلاثة أسابيع، وتبرهن اﻹحصاءات التي قدمها الوفد على ارتفاع واضح في عدد عمليات اﻹعدام، الذي بلغ ٥٢ عملية في فترة الخمس سنوات اﻷخيرة مقابل ثلاث عمليات في فترة الخمس سنوات السابقة.
    No corresponde introducir en este foro un asunto como la abolición de la pena de muerte, que además de causar profundas divisiones no se orienta a un intercambio equilibrado de opiniones sino que constituye una tentativa de obligar a los países a abolirla. UN ١٧ - واختتم كلامه بقوله إنه لا يصح إدخال قضية تثير الانقسام مثل إلغاء عقوبة اﻹعدام إلى محفل كهذا ليس لتبادل اﻵراء بشكل متوازن بل على سبيل إجبار البلدان على الموافقة على إلغائها.
    A lo largo de los últimos 10 años, la Comisión de Derechos Humanos ha aprobado en cada uno de sus períodos de sesiones una resolución sobre la cuestión de la pena capital para expresar su profunda preocupación porque se sigue utilizando la pena capital en distintos lugares del mundo y para exhortar a los Estados que todavía la mantienen a que procedan a abolirla por completo y, entre tanto, a que establezcan una moratoria de las ejecuciones. UN وعلى مدى العقد الماضي، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في جميع دوراتها قرارا بشأن مسألة عقوبة الإعدام، معربة عن القلق البالغ لاستمرار تطبيق عقوبة الإعدام في أنحاء العالم، وداعية الدول التي لا تزال تمارس عقوبة الإعدام إلى إلغائها تماما، وأن تُقرر في غضون ذلك وقف عمليات الإعدام.
    Los patrocinadores respetan el derecho de algunos países a abolir la pena capital, y esos países deben respetar el derecho de otros a mantenerla o a abolirla en función de los imperativos nacionales de cada país y al cabo de un amplio examen interno de la cuestión. UN وقالت إن مقدّمي التعديل يحترمون حق بعض البلدان في إلغاء عقوبة الإعدام، وعلى هذه البلدان أن تحترم حق الآخرين في الإبقاء على تلك العقوبة أو إلغائها استناداً إلى الضرورات الوطنية لكل بلد وبعد مناقشة داخلية عريضة القاعدة لهذه المسألة.
    84.65 Mantener su moratoria sobre el uso de la pena de muerte con miras a abolirla posteriormente (Alemania); UN 84-65- الإبقاء عـلى وقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً (ألمانيا)؛
    91.8 Adoptar una moratoria sobre la pena de muerte con miras a abolirla en la legislación nacional (Italia); UN 91-8- اعتماد وقف اختياري لإنزال عقوبة الإعدام بغية إلغائها في التشريعات الوطنية (إيطاليا)؛
    4.5 En la medida en que la privación de la vida no es arbitraria, el derecho internacional de los derechos humanos no obsta a la imposición de la pena de muerte, sino que más bien trata de alentar a los Estados a abolirla y a introducir algunos límites a la forma en que se impone. UN 4-5 وما دام الحرمان من الحياة ليس تعسفياً، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان لا يعترض على فرض عقوبة الإعدام، وإنما يحاول تشجيع الدول على إلغائها وفرض قيود معينة على كيفية توقيعها.
    h) Establezca una moratoria sobre la aplicación de la pena capital, con miras a abolirla. UN (ح) تطبيق وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام، بهدف إلغائها.
    4.5 En la medida en que la privación de la vida no es arbitraria, el derecho internacional de los derechos humanos no obsta a la imposición de la pena de muerte, sino que más bien trata de alentar a los Estados a abolirla y a introducir algunos límites a la forma en que se impone. UN 4-5 وما دام الحرمان من الحياة ليس تعسفياً، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان لا يعترض على فرض عقوبة الإعدام، وإنما يحاول تشجيع الدول على إلغائها وفرض قيود معينة على كيفية توقيعها.
    92.121 Adoptar todas las medidas necesarias para imponer una moratoria sobre la ejecución de la pena de muerte con miras a abolirla tanto a escala federal como estatal (Chipre); UN 92-121- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لفرض وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها على المستويين الاتحادي ومستوى الولايات (قبرص)؛
    92.130 Establecer a escala federal y en la justicia militar una moratoria de derecho sobre la pena de muerte con miras a abolirla y que sirva de ejemplo para los Estados donde aún se mantiene (España); UN 92-130- فرض وقف اختياري بحكم القانون لعقوبة الإعدام على المستوى الاتحادي وفي القضاء العسكري بهدف إلغائها ولكي يكون مثالاً تحتذي به الولايات التي لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام (إسبانيا)؛
    89.65 Imponer una moratoria oficial sobre la pena capital con miras a abolirla completamente, de conformidad con las resoluciones 62/149 y 63/168 de la Asamblea General y el Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR (Eslovaquia); UN 89-65- فرض وقف تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها بالكامل وفقاً لقراري الجمعية العامة 62/149 و63/168 فضلاً عن البروتوكول الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (سلوفاكيا)؛
    117.15 Establecer una moratoria sobre la pena de muerte, con miras a abolirla totalmente, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General (Alemania); UN 117-15- اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها كلياً وفقاً لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة (ألمانيا)؛
    146.108 Concluir el examen del carácter obligatorio de la pena de muerte, mantener una moratoria y, en última instancia, pasar a abolirla (Australia); UN 146-108- الانتهاء من مراجعة مسألة الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام، والحفاظ على الوقف الاختياري لهذه العقوبة، والانتقال في النهاية إلى إلغائها (أستراليا)؛
    92.118 Imponer una moratoria nacional sobre la pena de muerte con miras a abolirla por completo y, hasta ese momento, adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que las ejecuciones de la pena de muerte cumplan las normas mínimas relativas a la pena de muerte amparadas en el derecho internacional, como los artículos 6 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Suecia); UN 92-118- تطبيق وقف وطني اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها تماماً واتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان أن يكون أي لجوء إلى عقوبة الإعدام، قبل تطبيق هذا الوقف الاختياري، متفقاً مع المعايير الدنيا المنصوص عليها في القانون الدولي التي تتعلق بعقوبة الإعدام كتلك المنصوص عليها في المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus