"a abrir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فتح
        
    • بفتح
        
    • لفتح
        
    • سأفتح
        
    • سنفتح
        
    • فتحت
        
    • وفتح
        
    • فتحها
        
    • سيفتح
        
    • تفتح
        
    • ستفتحين
        
    • في افتتاح
        
    • لنفتح
        
    • سأفتتح
        
    • سيفتحون
        
    Afirma que el propio Yasser Arafat podría volver a abrir su caso. UN ويدَّعي أن ياسر عرفات نفسه قد يعيد فتح ملف القضية.
    También obliga esta ley al empleador a abrir un registro especial de niños trabajadores, así como a realizar exámenes médicos periódicos a los niños. UN كما ألزم ذات القانون رب العمل على فتح سجل خاص بالأطفال العاملين عنده، وكذلك على إجراء فحوصات صحية دورية للأطفال.
    A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. UN وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي.
    - Volvamos a abrir el caso. - ¡Quizá sí! ¡Quizá deberían abrirlo! Open Subtitles ـ دعينا نقوم بفتح القضية ـ ربما يجب عليهم ذلك
    La gente está más dispuesta a abrir sus carteras si lo están pasando bien. Open Subtitles يكون الناس أكثر ميلًا لفتح محافظهم إن كانوا يستمتعون. حسنا، إنه ينهار.
    Voy a abrir un antro de jazz algún día-- un lugar integrado donde negros y blancos puedan llevarse bien. Open Subtitles أنا سأفتح نادي جاز خاص بي يوماً ما مكان متكامل حيث البيض والسود يمكن أن يجتمعوا
    A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. UN وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي.
    Un concepto clave de programación que puede ayudar a abrir la puerta es "bucle". TED مفهوم البرمجة المفتاحية يمكن أن يساعد على فتح الباب الذي اسمه الحلقة.
    Me acuerdo que decíamos que íbamos a abrir una tienda de animales. Open Subtitles أتذكر كيف كنا نتحدث عن فتح متجر الحيوانات الأليفة معا.
    ¿Recuerdas que te enseñé a abrir una caja fuerte moviendo los tambores? Open Subtitles أتذكرين حينما قمت بتعليمك كيفية فتح خزانة بتحريك ريشة القفل؟
    No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. Open Subtitles وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي
    No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. Open Subtitles وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي
    Una vez, ayudé a unos niños a abrir un hidrante en, um, la calle 76, y estaban como "wow". Open Subtitles عندما ساعدت اولئك الأطفال في فتح حنفية في ، آآم ،الشارع السادس والسبعون ، كانوا مندهشين
    De acuerdo, Sr. Toc-Toc, vamos a abrir esta puerta y ver quién eres. Open Subtitles حسنا يا مستر هاكر سوف نقوم بفتح الباب ومعرفة من انت
    ¡Creo que me he ganado el derecho a abrir mis puertas como quiera! Open Subtitles أظن بأنني قد اكتسبت الحق للقيام بفتح الأبواب الأمامية كما أريد
    Yugoslavia expresó su disposición a abrir nuevos cruces fronterizos con Albania con el objeto de facilitar las comunicaciones, pero tropezó con el rechazo de la parte albanesa. UN وقد أعربت يوغوسلافيا عن استعدادها لفتح معابر جديدة على الحدود مع البانيا من أجل تسهيل الاتصالات، غير أنها قوبلت بالرفض من الجانب اﻷلباني.
    Esa labor seguirá adelante, junto con las actividades encaminadas a abrir los aeropuertos al tráfico comercial. UN وسوف يستمر هذا العمل بالاقتران بالجهود المبذولة لفتح المطارات أمام الرحلات التجارية.
    HG: Quiero que vean claramente que voy a abrir su billete y revelar una pequeño secreto que hemos creado. TED أريدك أن ترى بوضوح أنني سأفتح الورقة وسأكشف سراً بسيطاً قمنا بإنشائه.
    Hola, como no hallamos a los novios, vamos a abrir el bar. Open Subtitles مرحبا, نظراً لأننا لا نستطيع إيجاد العروس والعريس، سنفتح الحانة
    Después de estar cerrado por completo durante 16 días, se ha vuelto a abrir el punto de cruce comercial de Karni, aunque con un funcionamiento limitado. UN وبعد أن أغلقت تماما نقطة العبور التجارية في معبر كارني طيلة 16 يوما، فتحت مرة أخرى، إلا أنها تعمل على أساس محدود.
    Recientemente, se ha otorgado a estas personas el derecho a participar en transacciones bancarias y a abrir cuentas en entidades financieras. UN ومؤخراً منحتهم الحق في الدخول في المعاملات البنكية وفتح حسابات في البنوك.
    Se volvieron a abrir 8 de los 11 tribunales en el norte, que funcionaron parcialmente. UN ثمان من 11 محكمة في الشمال كان قد أعيد فتحها وهي تعمل جزئياً.
    ¿Pero qué te hace pensar que te va a abrir la puerta? Open Subtitles ولكن ما الذي يجعللك تظنين انه حتى سيفتح الباب لك؟
    La última vez usted me dijo que las puertas se iban a abrir para mí. Open Subtitles منذ أسبوعين ، كُنت واقفاً هنا وأنت أخبرتني أن البوابات سوف تفتح ليّ
    Oye niña, ¿me vas a abrir o no? ¡Oye! Open Subtitles أنت أيتها الجميلة هل ستفتحين الباب أم ماذا؟
    10. Pedir a la Secretaría General a que se apresure a abrir una misión de la Liga Árabe en Pretoria (Sudáfrica), para fortalecer los mecanismos de cooperación árabe-africanos. UN دعوة الأمانة العامة إلى الإسراع في افتتاح بعثة الجامعة العربية في بريتوريا بجنوب افريقيا بما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الافريقي.
    ¡Ahora vamos a abrir un portal para volver a su mundo y darle una patada en el trasero al Destructor! Open Subtitles لا لا لا لا لا لا لا لا والآن لنفتح بوابة العودة إلى عالمكم ونبرح شريدار ضرباً
    Tengo cuatro tiendas, voy a abrir la quinta tienda... cerca de tu casa el mes próximo. Open Subtitles نعم لدى أربع محلات و سأفتتح الخامس الشهر القادم فى المنتجع بجانب الغابه
    Leí que van a abrir una Supertienda USA al otro lado del pueblo. Open Subtitles لقد سمعت أنهم سيفتحون متجر سوبر ستور الأمريكي في جميع أنحاء المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus