Afirma que el propio Yasser Arafat podría volver a abrir su caso. | UN | ويدَّعي أن ياسر عرفات نفسه قد يعيد فتح ملف القضية. |
También obliga esta ley al empleador a abrir un registro especial de niños trabajadores, así como a realizar exámenes médicos periódicos a los niños. | UN | كما ألزم ذات القانون رب العمل على فتح سجل خاص بالأطفال العاملين عنده، وكذلك على إجراء فحوصات صحية دورية للأطفال. |
A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. | UN | وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي. |
- Volvamos a abrir el caso. - ¡Quizá sí! ¡Quizá deberían abrirlo! | Open Subtitles | ـ دعينا نقوم بفتح القضية ـ ربما يجب عليهم ذلك |
La gente está más dispuesta a abrir sus carteras si lo están pasando bien. | Open Subtitles | يكون الناس أكثر ميلًا لفتح محافظهم إن كانوا يستمتعون. حسنا، إنه ينهار. |
Voy a abrir un antro de jazz algún día-- un lugar integrado donde negros y blancos puedan llevarse bien. | Open Subtitles | أنا سأفتح نادي جاز خاص بي يوماً ما مكان متكامل حيث البيض والسود يمكن أن يجتمعوا |
A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. | UN | وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي. |
Un concepto clave de programación que puede ayudar a abrir la puerta es "bucle". | TED | مفهوم البرمجة المفتاحية يمكن أن يساعد على فتح الباب الذي اسمه الحلقة. |
Me acuerdo que decíamos que íbamos a abrir una tienda de animales. | Open Subtitles | أتذكر كيف كنا نتحدث عن فتح متجر الحيوانات الأليفة معا. |
¿Recuerdas que te enseñé a abrir una caja fuerte moviendo los tambores? | Open Subtitles | أتذكرين حينما قمت بتعليمك كيفية فتح خزانة بتحريك ريشة القفل؟ |
No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. | Open Subtitles | وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي |
No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. | Open Subtitles | وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي |
Una vez, ayudé a unos niños a abrir un hidrante en, um, la calle 76, y estaban como "wow". | Open Subtitles | عندما ساعدت اولئك الأطفال في فتح حنفية في ، آآم ،الشارع السادس والسبعون ، كانوا مندهشين |
De acuerdo, Sr. Toc-Toc, vamos a abrir esta puerta y ver quién eres. | Open Subtitles | حسنا يا مستر هاكر سوف نقوم بفتح الباب ومعرفة من انت |
¡Creo que me he ganado el derecho a abrir mis puertas como quiera! | Open Subtitles | أظن بأنني قد اكتسبت الحق للقيام بفتح الأبواب الأمامية كما أريد |
Yugoslavia expresó su disposición a abrir nuevos cruces fronterizos con Albania con el objeto de facilitar las comunicaciones, pero tropezó con el rechazo de la parte albanesa. | UN | وقد أعربت يوغوسلافيا عن استعدادها لفتح معابر جديدة على الحدود مع البانيا من أجل تسهيل الاتصالات، غير أنها قوبلت بالرفض من الجانب اﻷلباني. |
Esa labor seguirá adelante, junto con las actividades encaminadas a abrir los aeropuertos al tráfico comercial. | UN | وسوف يستمر هذا العمل بالاقتران بالجهود المبذولة لفتح المطارات أمام الرحلات التجارية. |
HG: Quiero que vean claramente que voy a abrir su billete y revelar una pequeño secreto que hemos creado. | TED | أريدك أن ترى بوضوح أنني سأفتح الورقة وسأكشف سراً بسيطاً قمنا بإنشائه. |
Hola, como no hallamos a los novios, vamos a abrir el bar. | Open Subtitles | مرحبا, نظراً لأننا لا نستطيع إيجاد العروس والعريس، سنفتح الحانة |
Después de estar cerrado por completo durante 16 días, se ha vuelto a abrir el punto de cruce comercial de Karni, aunque con un funcionamiento limitado. | UN | وبعد أن أغلقت تماما نقطة العبور التجارية في معبر كارني طيلة 16 يوما، فتحت مرة أخرى، إلا أنها تعمل على أساس محدود. |
Recientemente, se ha otorgado a estas personas el derecho a participar en transacciones bancarias y a abrir cuentas en entidades financieras. | UN | ومؤخراً منحتهم الحق في الدخول في المعاملات البنكية وفتح حسابات في البنوك. |
Se volvieron a abrir 8 de los 11 tribunales en el norte, que funcionaron parcialmente. | UN | ثمان من 11 محكمة في الشمال كان قد أعيد فتحها وهي تعمل جزئياً. |
¿Pero qué te hace pensar que te va a abrir la puerta? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يجعللك تظنين انه حتى سيفتح الباب لك؟ |
La última vez usted me dijo que las puertas se iban a abrir para mí. | Open Subtitles | منذ أسبوعين ، كُنت واقفاً هنا وأنت أخبرتني أن البوابات سوف تفتح ليّ |
Oye niña, ¿me vas a abrir o no? ¡Oye! | Open Subtitles | أنت أيتها الجميلة هل ستفتحين الباب أم ماذا؟ |
10. Pedir a la Secretaría General a que se apresure a abrir una misión de la Liga Árabe en Pretoria (Sudáfrica), para fortalecer los mecanismos de cooperación árabe-africanos. | UN | دعوة الأمانة العامة إلى الإسراع في افتتاح بعثة الجامعة العربية في بريتوريا بجنوب افريقيا بما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الافريقي. |
¡Ahora vamos a abrir un portal para volver a su mundo y darle una patada en el trasero al Destructor! | Open Subtitles | لا لا لا لا لا لا لا لا والآن لنفتح بوابة العودة إلى عالمكم ونبرح شريدار ضرباً |
Tengo cuatro tiendas, voy a abrir la quinta tienda... cerca de tu casa el mes próximo. | Open Subtitles | نعم لدى أربع محلات و سأفتتح الخامس الشهر القادم فى المنتجع بجانب الغابه |
Leí que van a abrir una Supertienda USA al otro lado del pueblo. | Open Subtitles | لقد سمعت أنهم سيفتحون متجر سوبر ستور الأمريكي في جميع أنحاء المدينة |