"a américa latina y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • في أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • الى أمريكا الﻻتينية ومنطقة
        
    • على أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Asistencia a América Latina y el Caribe para la reconstrucción de los asentamientos humanos afectados por las catástrofes naturales que han asolado recientemente la región UN تقديــم المساعــدة فــي مجـال تعمير المستوطنات البشرية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومناطق أخرى نتيجة للكوارث الطبيعية التي اجتاحت المنطقة مؤخرا
    Según el último informe del Fondo Monetario Internacional, 2002 sería el tercer año consecutivo de corriente negativa de capital a América Latina y el Caribe, debido en particular a la disminución de la inversión extranjera directa. UN ووفقا لآخر تقرير لصندوق النقد الدولي ستكون سنة 2001 ثالث سنة متتالية تشهد تدفق سلبي للأرصدة الرأسمالية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك بصفة خاصة بسبب تدهور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Subtotal correspondiente a América Latina y el Caribe UN المجموع الفرعي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El monto anual asignado a América Latina y el Caribe por Bélgica debe ser de 12,5 millones de euros. UN المبلغ السنوي المخصص من بلجيكا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي هو 12.5 مليون يورو.
    En 1993 el mayor índice de escolarización en la enseñanza secundaria entre las regiones en desarrollo correspondió a América Latina y el Caribe, seguida de cerca por los Estados árabes. UN وفي سنة ١٩٩٣ كانت أعلى نسبة للالتحاق بالتعليم الثانوي في المناطق النامية توجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليها بدون فارق كبير الدول العربية.
    En 1993 el mayor índice de escolarización en la enseñanza secundaria entre las regiones en desarrollo correspondió a América Latina y el Caribe, seguida de cerca por los Estados árabes. UN وفي سنة ١٩٩٣ كانت أعلى نسبة للالتحاق بالتعليم الثانوي في المناطق النامية توجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليها بدون فارق كبير الدول العربية.
    En total, el 60% de los recursos del Fondo Mundial se ha destinado a apoyar programas de prevención, tratamiento y atención en África; el 20% a Asia y el resto a América Latina y el Caribe y Europa oriental. UN وقد وجِّه ما مجموعه 60 في المائة من موارد الصندوق العالمي نحو برامج الوقاية والعلاج والرعاية في أفريقيا؛ و 20 في المائة إلى آسيا، والباقي إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية.
    En los últimos cuatro años se han efectuado 68 misiones: 29 a Africa, 12 a los Estados árabes y Europa; 15 a Asia y el Pacífico, y 12 a América Latina y el Caribe. UN وفي السنوات اﻷربع الماضية، اضطلع ﺑ ٦٨ بعثة: ٢٩ إلى افريقيا؛ و ١٢ إلى الدول العربية وأوروبا؛ و ١٥ إلى آسيا والمحيط الهادئ؛ و ١٢ إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la actualidad, el organismo de cooperación internacional de Turquía está llevando a cabo cientos de proyectos en países asociados del Asia central a los Balcanes, del Oriente Medio a África y de la región de Asia-Pacífico a América Latina y el Caribe. UN وتقوم الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية الدولية في الوقت الحالي بمئات المشاريع في البلدان الشريكة من آسيا الوسطى إلى البلقان، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En total, el 63% de los recursos del Fondo Mundial se ha destinado a apoyar programas de prevención, tratamiento y atención en África; el 20% a Asia y el Pacífico y el resto a América Latina y el Caribe y Europa oriental. UN وقد وجِّه ما مجموعه 63 في المائة من موارد الصندوق العالمي لدعم برامج الوقاية والعلاج والرعاية في أفريقيا؛ و 20 في المائة إلى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والباقي إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية.
    El comercio actuó de correa principal de transmisión de la crisis económica mundial a América Latina y el Caribe. UN 46 - كانت التجارة هي القناة الرئيسية التي انتقلت بها الأزمة الاقتصادية العالمية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cuba envía personal de salud a América Latina y el Caribe, África y Asia, ofrece becas para jóvenes del tercer mundo, facilita la alfabetización y aplica muchos otros programas. UN وهذا البلد يضطلع، من جانبه، بإيفاد مرشدين صحيين إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا، كما أنه يقدم منحاً لشباب العالم الثالث، وييسر من محو الأمية، فضلا عن نهوضه بأعباء برامج أخرى أيضا.
    En casi todos los informes se informa de los recursos financieros anuales asignados a América Latina y el Caribe. UN وترد معلومات عن الموارد المالية السنوية المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في جميع التقارير تقريباً.
    Durante el período que abarca el informe, el CERF asignó 3 millones de dólares a América Latina y el Caribe. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص الصندوق مبلغ 3 ملايين دولار لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La CEPAL tiene una clara función que desempeñar en el sistema de las Naciones Unidas y también entre las organizaciones intergubernamentales que prestan servicios a América Latina y el Caribe. UN وللجنة دور واضح المعالم تضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك فيما بين المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم خدماتها لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    29. Hay poca información sobre los recursos financieros asignados a América Latina y el Caribe. UN 29- ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن الموارد المالية التي خصصت لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Otro importante desequilibrio era la continua disminución de los recursos asignados a América Latina y el Caribe. UN وأشار إلى وجه هام آخر من أوجه الخلل يتصل بالهبوط المستمر في مستوى الموارد المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la práctica, el marco de evaluación se elaboró en estrecha consulta con las otras evaluaciones del marco de cooperación regional, en particular la relativa a América Latina y el Caribe, a fin de facilitar las comparaciones. UN وقد وُضع إطار التقييم، من الناحية العملية، في تشاور وثيق مع تقييمات إطار التعاون الإقليمي الأخرى، لا سيما إطار التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية تيسير إجراء المقارنات.
    Dieciséis corresponden al África subsahariana, seis a los Estados árabes y Europa, siete a Asia y el Pacífico y siete a América Latina y el Caribe. UN وهناك 16 برنامجا في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وست برامج في منطقة الدول العربية وأوروبا، وسبعة برامج في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وسبعة برامج في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Si bien África se caracteriza por registrar la tasa de crecimiento demográfico más acelerada, las tasas más elevadas de migración neta negativa corresponden a América Latina y el Caribe y a algunas regiones de Oceanía. UN ١٥ - وبالرغم من اتسام أفريقيا بأسرع نمو سكاني، توجد أعلى معدلات للهجرة الصافية السلبية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبعض مناطق أوقيانوسيا.
    El Tratado de Rarotonga, que abarca el Pacífico Sur, y el Tratado de Tlatelolco, que se aplica a América Latina y el Caribe, y ahora el proceso que está en curso para concertar un tratado que establezca una zona libre de armas nucleares en África, demuestran este compromiso y la decisión auténtica de considerar ilegales dichas armas mortíferas. UN ومعاهدة راروتونغا، التي تغطي منطقة جنوب المحيط الهادئ، ومعاهدة تلاتيلولكو، التي تنطبق على أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والعملية الجارية اﻵن ﻹبرام معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، تشهد على هذا الالتزام وعلى التصميم الحقيقي على تحريم هذه اﻷسلحة المميتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus