Mi Asesor para Funciones Especiales en África sigue prestando especial atención a Angola. | UN | وما زال مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا يولي اهتماما خاصا لأنغولا. |
Con este objeto, he pedido a mi Asesor para Funciones Especiales en África que preste especial atención a Angola. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا، أن يولي اهتماما خاصا لأنغولا. |
Además, exhortaron a la comunidad internacional a que apoyara la labor del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad relativo a Angola. | UN | كما ناشدوا المجتمع الدولي من أجل دعم عمل لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على أنغولا. |
De esos estudios, el correspondiente a Angola ya se ha terminado y los otros tres se ultimarán durante 2009. | UN | ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por haber sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ كلا من إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن. |
En la promoción del proceso de paz, el aumento de la atención y de la asistencia internacionales que se prestan a Angola en el campo de los derechos humanos sigue siendo fundamental. | UN | وتزايد الاهتمام الدولي والمساعدة المقدمة إلى أنغولا في مجال حقوق اﻹنسان لا يزال يمثل عنصرا هاما في مواصلة عملية السلام. |
Asimismo, el Comité Político decidió que su próxima Presidencia correspondería a Angola, y la Vicepresidencia a Uganda. | UN | كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا. |
Los intereses no pagados sobre los préstamos por la suma de 38.183.680 dinares kuwaitíes facilitados previamente por Kuwait a Angola han sido perdonados. | UN | وقد أعفيت أنغولا من دفع الفوائد غير المدفوعة المستحقة على قروض سابقة من الكويت قيمتها ٦٨٠ ١٨٣ ٣٨ دينارا كويتيا. |
21. El CEDAW instó a Angola a que pusiera en marcha una estrategia integral para eliminar los estereotipos y las prácticas nocivas que discriminaban a la mujer, y a que adoptara disposiciones legales que prohibieran tales prácticas y previeran sanciones adecuadas por la violación de dichas disposiciones. | UN | 21- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أنغولا على أن تضع استراتيجية شاملة للقضاء على القوالب النمطية والممارسات الضارة التي تميز ضد النساء، وتعتمد أحكاماً قانونية تحظر هذه الممارسات، بما في ذلك العقوبات المناسبة على انتهاكات هذه الأحكام(46). |