"a bangui" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى بانغي
        
    • في بانغي
        
    • وبانغي
        
    • على بانغي
        
    • بانغي في
        
    • من بانغي
        
    Estoy adoptando las medidas necesarias con mis colegas y hermanos que han tenido a bien enviar contingentes a Bangui. UN وأقوم باتخاذ اﻹجراءات اللازمة مع نظرائي وإخواني الذين تكرموا وأرسلوا وحدات إلى بانغي.
    La MINURCA también traería los materiales y el equipo electorales de vuelta a Bangui. UN وستقوم البعثة أيضا باسترداد المواد والمعدات وإعادتها إلى بانغي.
    El tiempo de tránsito medio para una remesa de Douala a Bangui o Nyamena es entre seis y ocho semanas, según la estación. UN ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة.
    La mayoría de ellos llegó a Bangui cuando la delegación de la Comisión aún estaba allí. UN ووصل أغلب المراقبين العسكريين إلى بانغي في الوقت الذي كان فيه الوفد موجودا في المدينة.
    El equipo del Servicio de Actividades relativas a las Minas regresará a Bangui para establecer un mecanismo eficaz de coordinación, impartir sesiones de información sobre riesgos y destruir las existencias en malas condiciones restantes. UN وسيعود فريق الدائرة إلى بانغي لإنشاء آلية تنسيق فعالة وتنظيم دورات تثقيفية بشأن المخاطر وتدمير المخزونات غير الآمنة.
    Un vehículo de una organización no gubernamental internacional en el que viajaban tres funcionarios cogió esa ruta para llegar a Bangui. UN وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي.
    2.2 Desde su regreso a Bangui, el Sr. Bozize ha estado recluido en Camp Roux, donde presuntamente fue sometido a malos tratos y palizas. UN ٢-٢ وسُجن السيد بوزيز عند عودته إلى بانغي في معسكر رو، حيث تعرض، حسبما يُدعى، لسوء معاملة وضرب مبرح.
    En caso de que el Consejo indicara estar dispuesto a prorrogar la Misión, será mi intención enviar a Bangui un Enviado Personal, para señalar al Presidente Patassé la necesidad de cumplir plenamente con todas sus promesas, con un programa obligatorio e irrevocable para su ejecución. UN وفي حالة إبداء المجلس لرغبته في تمديد البعثة، فإنني أعتزم إيفاد مبعوث شخصي إلى بانغي ﻹبلاغ الرئيس باتاسيه بالحاجة إلى تنفيذ جميع تعهداته بالكامل، بجدول زمني للتنفيذ ملزم غير قابل للرجوع فيه.
    En cuanto al personal civil, se han cubierto 73 de los 106 puestos de personal internacional aprobados, y se prevé que la mayor parte del personal restante llegará en breve a Bangui. UN وفيما يتعلق باﻷفراد المدنيين، جرى توزيع ٧٣ فردا من المجموع المعتمد البالغ ١٠٦ موظفين دوليين، ومن المتوقع أن يصل بقية الموظفين إلى بانغي قريبا.
    Las distintas misiones enviadas por usted a Bangui dan testimonio del interés de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz y la estabilidad en la República Centroafricana. UN وتشهد مختلف البعثات التي أوفدتموها إلى بانغي أيضا على ما توليه اﻷمم المتحدة من اهتمام بتدعيم السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Está previsto esperar que todos concluyan su labor y retornen a Bangui con las listas electorales auténticas antes del 31 de julio. UN ومن المتوقع أن ينتهي الأعضاء من عملهم وأن يعودوا إلى بانغي بقوائم انتخابية موثقة قبل 31 تموز/يوليه.
    La reciente visita de una delegación congoleña a Bangui permitió disipar los malentendidos entre ambos Gobiernos. UN 27 - وأتاحت الزيارة الأخيرة التي قام بها وفد كونغولي إلى بانغي إزالة أسبــــاب سوء التفاهــــم بيــــن الحكومتين.
    En la situación actual es muy probable que el Sr. Bozizé acepte volver a Bangui. UN 34 - ولا يحتمل أن يقبل السيد بوزيزي العودة إلى بانغي في الظروف الحالية.
    Está previsto que los demás componentes de la fuerza lleguen a Bangui el 20 de enero. UN ومن المقرر أن تصل الوحدات الأخرى المكونة للقوة إلى بانغي في 20 كانون الثاني/يناير تقريبا.
    Estos últimos empezaron a retornar a Bangui el 9 de junio de 2003. UN وقد بدأ هؤلاء اللاجئون في العودة إلى بانغي في 9 حزيران/يونيه 2003.
    Para evaluar la situación posterior a las elecciones y una vez establecidas las nuevas instituciones del Estado, mandé a mi enviado especial, Sadok Fayala, a Bangui y Nyamena del 15 al 22 de junio de 2005. UN 7 - وبغية تقييم الحالة بعد الانتخابات وفي الفترة التي أعقبت إنشاء مؤسسات الدولة الجديدة، أوفدت مبعوثي الخاص، سادوك فايالا، إلى بانغي وانجمينا في الفترة من 15 إلى 22 حزيران/يونيه 2005.
    El contingente chadiano regresó a Bangui el 5 de marzo. UN وعادت الوحدة التشادية إلى بانغي في 5 آذار/مارس.
    Los 31 observadores militares proporcionados por la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) llegaron a Bangui el 5 de diciembre. UN وقد وصل المراقبون العسكريون الـ 31 الذين قدمتهم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى بانغي في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    La segunda misión, integrada por el Secretario Ejecutivo y Secretario Ejecutivo Adjunto del Centro Regional, se desplazó a Bangui para ponerse en contacto con las autoridades centroafricanas y explicarles el funcionamiento del Centro Regional. UN أما البعثة الثانية، التي كانت تتألف من الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي للمركز الإقليمي، فحضرت إلى بانغي للاتصال بسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى وإطلاعها على كيفية عمل المركز.
    El General Amadou Toumani Touré, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento, aprovechó su reciente visita a Bangui para examinar la evolución de la situación con los principales agentes de la vida política y social del país. UN ١٣ - اغتنم الفريق أمادو توماني توري، رئيس اللجنة الدولية للمتابعة، فرصة إقامته مؤخرا في بانغي للنظر في تطور الوضع مع العناصر اﻷساسية الفاعلة في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد.
    En colaboración con el Gobierno de la República Centroafricana, la MINUSCA también mejoraría las principales rutas de abastecimiento al norte y al este de Bangui, y ejecutaría obras de mejora de la principal ruta de abastecimiento del Camerún a Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    Es difícil concebir que elementos del ejército regular del Chad hayan participado del ataque a Bangui. UN ومن الصعب تصور أن عناصر من الجيش النظامي التشادي اشتركت في الهجوم على بانغي.
    Apoya enérgicamente la intención del Presidente de la República del Chad de visitar a Bangui en el futuro inmediato. UN ويؤيد بقوة اعتزام رئيس جمهورية تشاد زيارة بانغي في القريب العاجل.
    P: Cuando regresaste a Bangui ¿trabajaste para el Servicio de Seguridad Exterior o para otro Servicio? UN س - بعد عودتك من بانغي هل واصلت نشاطك في اﻷمن الخارجي أم نقلت إلى جهاز آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus