Singapur envió una misión al Japón para familiarizarse con sus programas de cooperación técnica, y a Botswana, Camboya, Myanmar, Namibia, Sudáfrica, Viet Nam y Zimbabwe para elaborar sus programas bilaterales de CTPD. | UN | وأوفدت سنغافورة بعثة إلى اليابان لتفقد أحوال برامج تعاونها التقني، كما أرسلت المنامة بعثة إلى بوتسوانا. |
La reunión de Moscú sirvió de marco al traspaso oficial de la Presidencia del Proceso de Kimberley a Botswana para el año 2006. | UN | وشهد اجتماع موسكو النقل الرسمي لصلاحيات رئاسة عملية كمبرلي إلى بوتسوانا للعام 2006. |
Además, se enviará una misión a Botswana y Malawi para comprobar específicamente el cumplimiento de las recomendaciones de inspecciones anteriores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستوفَد بعثة إلى بوتسوانا وملاوي للتأكد تحديداً من الامتثال لتوصيات بعثة التفتيش السابقة. |
El PNUMA estaba prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Botswana. | UN | كما يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعزيز المؤسسي لبوتسوانا. |
Por consiguiente, la Secretaría había pedido a Botswana una aclaración sobre esa cuestión, pero no había recibido una respuesta hasta el momento de celebración de la reunión en curso. | UN | ولذلك سعت الأمانة إلى طلب توضيحات من بوتسوانا بشأن هذه النقطة، ولكنها لم تحصل على رد حتى موعد انعقاد الاجتماع الحالي. |
En el mismo período, cerca de 2.000 solicitantes de asilo llegaron a Botswana procedentes de Namibia. | UN | وفي الفترة نفسها، وصل ما يقرب 000 2 ملتمس لجوء في بوتسوانا من ناميبيا. |
También se prestó asistencia a Botswana para la modificación de la Ley de defensa del consumidor. | UN | كما قُدِّمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك. |
En la esfera de la protección a los consumidores, se prestó asistencia a Botswana para la modificación de la Ley de defensa del consumidor. | UN | وفي مجال حماية المستهلك، قُدمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك. |
Irlanda entendía que el número de inmigrantes indocumentados y solicitantes de asilo que llegaban a Botswana, especialmente procedentes de Zimbabwe, había aumentado espectacularmente y algunos habían sido internados en instituciones penitenciarias por falta de espacio. | UN | وتفهمت آيرلندا أن عدد المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء القادمين إلى بوتسوانا لا سيما من زمبابوي قد يرتفع بشكل هائل وأن بعضهم احتُجِز في السجون بسبب عدم وجود حيز لإيوائهم. |
:: En 2005, el Relator Especial sobre el derecho a la educación realizó una visita a Botswana, con la facilitación del Gobierno de este país | UN | :: في عام 2005 قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى بوتسوانا عملت على تيسيرها حكومة بوتسونا |
Cartas enviadas a Botswana y a Sudán del Sur en noviembre de 2013. | UN | أُرسِلت رسالة إلى بوتسوانا وإلى جنوب السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Cuando nos mudamos a Botswana, era una niña que hablaba suazi fluido y nada más. | TED | عندما أنتقللنا إلى بوتسوانا ، كنت لا أزال طفلة صغيرة وأتكلم سيسواتي بطلاقة وليس غير ذلك. |
Esperábamos volar a Botswana, y cuanto antes mejor. | Open Subtitles | انظر كنا نأمل السفر إلى بوتسوانا وكلما كان أقرب كان أفضل |
De conformidad con el mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de conflictos, la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) encargó a Botswana, Sudáfrica y Zimbabwe que emprendieran una iniciativa regional para solucionar la crisis de Lesotho. | UN | واتساقا مع آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحسمها، عهدت الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي إلى بوتسوانا وجنوب افريقيا وزمبابوي بالاضطلاع بمبادرة إقليمية لحسم اﻷزمة في ليسوتو. |
En 1994, la OMPI entregó gratuitamente a Botswana y la República Unida de Tanzanía informes sobre investigación de los últimos adelantos de la técnica y proporcionó copias gratuitas de documentos sobre patentes a Botswana y Zimbabwe. | UN | وفي عام ١٩٩٤، قدمت المنظمة إلى بوتسوانا وتنزانيا تقارير مجانية عن أحدث وسائل البحث، وقدمت إلى بوتسوانا وزمبابوي نسخا مجانية من وثائق براءات. |
Se ha solicitado a Botswana que presente una respuesta antes del 24 de junio de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى بوتسوانا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002. |
La Ley es muy amplia, ya que permite a Botswana prestar asistencia a cualquier país con el consentimiento de la Dirección del Ministerio Público. | UN | وهذا القانون واسع جداً إذ يجيز لبوتسوانا تقديم المساعدة إلى أي بلد بناءً على موافقة النيابة العامة. |
Primer informe de examen correspondiente a Botswana (DP/CRR/BOT/1) | UN | تقرير الاستعراض القطري الأول لبوتسوانا DP/CRR/BOT/1 |
Noruega pidió a Botswana que diera algunas explicaciones a ese respecto y le recomendó que accediera a la petición formulada por el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas de realizar una visita al país. | UN | والتمست النرويج من بوتسوانا إبداء تعليقات بشأن ذلك وأوصت بأن توافق بوتسوانا على طلب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية للقيام بزيارة. |
En el mismo período, cerca de 2.000 solicitantes de asilo llegaron a Botswana procedentes de Namibia. | UN | وفي الفترة نفسها، وصل ما يقرب 000 2 ملتمس لجوء في بوتسوانا من ناميبيا. |
Cuenta Especial de Asistencia a Botswana | UN | الحساب الخاص لتقديم المساعدة الى بوتسوانا |
72. La Santa Sede encomió a Botswana por la abolición en 2004 de la Ley sobre la potestad marital. | UN | 72- وأثنى الكرسي الرسولي على بوتسوانا بشأن إلغاء قانون السلطة الزوجية في 2004. |
5. El 25 de enero de 1994 se enviaron recordatorios a Botswana, el Congo, el Zaire y Zambia. | UN | ٥ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وجهت رسائل تذكير إلى الكونغو وبوتسوانا وزائير وزامبيا. |
¿Consideraría la posibilidad de ir a Botswana para conocerle? | Open Subtitles | هل يمكنك الذهاب الى بتسوانا لمقابلته . ؟ |
Esperamos con interés dar a Botswana una cálida bienvenida a la Presidencia del Proceso de Kimberley durante 2006. | UN | ونتطلع إلى الترحيب ببوتسوانا في رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2006. |
Recomendó a Botswana que proporcionara recursos suficientes a la Oficina del Ombudsman para su eficaz funcionamiento y recomendó que el Consejo brindara a Botswana el apoyo necesario en las esferas señaladas en la sección VI del informe nacional, relativa a las expectativas en materia de asistencia técnica. | UN | وأوصت جنوب أفريقيا بأن تنظر بوتسوانا في تقديم الموارد الكافية لديوان المظالم حتى يسير العمل فيه بفعالية، وأوصت أن يتيح المجلس الدعم المطلوب في المجالات المبينة في الفرع السادس المتعلق بالتوقعات المرتبطة بالمساعدة التقنية في التقرير الوطني لبوتسوانا. |