"a brindisi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى برينديزي
        
    • في برينديزي
        
    • إلى برنديزي
        
    • على برينديزي
        
    • الى برنديزي
        
    • من برينديزي
        
    Disminuyó la necesidad de enviar remesas a Brindisi. UN انخفاض الحاجـــة إلى الشحن إلى برينديزي.
    Los recursos necesarios para el período de liquidación incluyen la suma de 1.112.196 dólares para reacondicionar el equipo que se transportará a Brindisi. UN 19 - تشمل الاحتياجات المتعلقة بفترة التصفية مبلغا قدره 196 112 1 دولارا مخصصا لتجديد المعدات التي ستشحن إلى برينديزي.
    Costo por viaje a Brindisi para asistir a seminarios por funcionario (12 funcionarios) UN تكلفة السفرة إلى برينديزي لحضور كل حلقة دراسية مخصصة لـ 12 موظفا
    No se ha previsto ajuste por lugar de destino, puesto que el que corresponde actualmente a Brindisi es 0 como consecuencia de variaciones del tipo de cambio. UN ولم يخصص أي مبلغ لتسوية مقر العمل إذ أن تسوية مقر العمل المطبقة في برينديزي هي صفر في الوقت الحاضر نتيجة لتقلبات الصرف.
    Permanencia media en el cargo prevista después de la reubicación a Brindisi UN متوسط مدة بقــاء الموظفين المتوقـع للموظف بعد الانتقال إلى برنديزي
    A la Comisión le preocupa que se transfieran a Brindisi vehículos blindados que ya no funcionan ni resultan útiles en otras misiones sin que se incurra en gastos de mantenimiento excesivos. UN إن اللجنة قلقة بشأن تحويل مركبات مدرعة إلى برينديزي قد لا تعمل مطلقا أو قد لا تكون مفيدة لبعثات أخرى إلا بعد تحمل نفقات باهظة للصيانة.
    Dado que la labor de la capacidad permanente de policía que acaba de establecerse girará en torno a las operaciones sobre el terreno, se prevé que habrá de trasladarse a Brindisi. UN ونظراً للتركيز الميداني لقدرة الشرطة الدائمة التي سيتم إنشاؤها، فإن من المتوخى نقل هذه القدرة إلى برينديزي.
    :: No hubo gastos de reinstalación ni de colocación, ya que ninguno de los ocho puestos transferidos a la BLNU supuso la transferencia de personal de Nueva York a Brindisi UN :: لم تترتب على ذلك أي تكاليف انتقال وتنسيب لأن أيا من الوظائف الثماني المنقولة إلى القاعدة لم تنطو على نقل موظفين من نيويورك إلى برينديزي
    Además, ya se ha establecido una política respecto de la transferencia de bienes usados a Brindisi (véase A/51/905). UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سياسة عامة بشأن شحن اﻷصول المستخدمة إلى برينديزي )انظر A/51/905(.
    Una serie de factores determinaron el traslado a Brindisi. UN ٢ - وثمة عدد من العوامل تفي بالانتقال إلى برينديزي.
    Los recursos necesarios para el período de liquidación incluyen 525.000 dólares para el reacondicionamiento de equipo que se enviará a Brindisi. UN ١٢ - تشمل الاحتياجات لفترة التصفية مبلغ ٠٠٠ ٥٢٥ دولار لتجديد المعدات التي ستنقل إلى برينديزي.
    La Comisión recuerda que, en el párrafo 9 de su informe A/52/546, se examinó la cuestión del traslado del centro de comunicaciones de Zagreb a Brindisi (Italia). UN وتذكﱢر اللجنة بأنه في الفقرة ٩ من تقريرها A/52/546، نوقشت مسألة نقل محطة الاتصالات من زغرب إلى برينديزي بإيطاليا.
    Habida cuenta de que los 87 vehículos que se enviarán a Brindisi tienen menos de un año, el crédito para su reacondicionamiento se ha calculado a un costo reducido de 300 dólares por vehículo. UN ولما كانت المركبات البالغ عددها ٨٧ مركبة التي سيجري نقلها إلى برينديزي سيكون عمرها أقل من سنة واحدة، فإن الاعتماد المرصود للتجديد يكون بمعدل مخفض يبلغ ٣٠٠ دولار للمركبة الواحدة.
    La cuestión debería examinarse de manera exhaustiva, pero también podría estudiarse la posibilidad de trasladar de la Sede a Brindisi todos los puestos relacionados con la logística del mantenimiento de la paz y los servicios de tecnología de las comunicaciones y la información. UN ويجب أن يُنظَرَ في هذه المسألة نظرة شاملة ويمكن دفعها إلى الأمام بالنظر في نقل وظائف حفظ السلام المتعلقة بخدمات النقل والإمداد والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى برينديزي.
    Las conclusiones de los consultores muestran que algunos elementos de las funciones de capacitación en materia de mantenimiento de la paz podrían trasladarse a Brindisi. UN 12 - وتظهر استنتاجات الاستشاريين بأنه يمكن نقل بعض العناصر من مهام التدريب في مجال حفظ السلام إلى برينديزي.
    Reconociendo la creciente demanda de los servicios de la policía de las Naciones Unidas, el grupo de expertos recomendó que la capacidad permanente de policía se trasladara de Nueva York a Brindisi y se reforzara según se indica en la propuesta, de 27 a 76 efectivos. UN واعترافاً بالطلب المتزايد على شرطة الأمم المتحدة، أوصى الفريق بنقل قدرة الشرطة الدائمة من نيويورك إلى برينديزي وتعزيزها على النحو الوارد في المقترح الداعي إلى زيادة قدراتها من 27 إلى 76 فرداً.
    Estos equipos también podrán prestar asistencia durante las etapas previas a la liquidación y de liquidación de las misiones a fin de evaluar la viabilidad de enviar materiales a Brindisi para su reacondicionamiento e incorporación en los inventarios. UN ويمكن أيضا لهذه الفرق تقديم المساعدة للبعثات خلال مرحلتي ما قبل التصفية والتصفية لتقييم جدوى إرسال الأصول إلى برينديزي لتجديدها وجردها.
    Comprende cuatro viajes de ida y vuelta cada año de dos personas del equipo del proyecto a Brindisi, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales; UN ويتعلق هذا السفر بأربع رحلات كل سنة لشخصين من فريق المشروع إلى برينديزي والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية ثم العودة منها؛
    En este contexto, la Comisión considera que el despliegue de 15 plazas de la UNSMIL a Brindisi es excesivo. UN وفي ذلك السياق، تعتبر اللجنة أن من المبالغ فيه نشر 15 وظيفة في برينديزي من أجل البعثة.
    ¡Contratemos a los piratas y marchemos directamente a Brindisi! Open Subtitles لنستأجر أولئك القراصنة ثم نسير مباشرة إلى برنديزي
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz considera que la práctica vigente de cargar el costo de la transferencia y el reacondicionamiento de equipo a Brindisi es la más eficaz, en vista de que cabe atribuir el desgaste y deterioro del equipo de propiedad de las Naciones Unidas a su despliegue en la misión en vías de liquidación, no en la que lo recibirá. UN ترى إدارة عمليات حفظ السلام أن الممارسة الحالية المتمثلة في حساب تكلفة نقل وتجديد المعدات على برينديزي هي أسرع طريقة، نظرا لأن تلف وتقادم المعدات التي تملكها الأمم المتحدة راجع إلى نشر هذه المعدات في البعثة التي تتم تصفيتها لا في البعثة المتلقية.
    38. De un valor de inventario total de unos 31,5 millones de dólares, la mayoría de los bienes (27,3 millones de dólares) se transferirá a otras misiones de mantenimiento de la paz o se enviará a Brindisi (Italia) donde se almacenará hasta su utilización en el futuro. UN ٣٨ - وقال إنه من مجموع المعدات البالغة قيمتها نحو ٣١,٥ مليون دولار، سيحول الجزء اﻷعظم )٢٧,٣ مليون دولار( إلى بعثات أخرى لحفظ السلم أو سيشحن الى برنديزي بإيطاليا، لتخزينه واستعماله في المستقبل.
    El curso de capacitación tiene un costo de 8.350 dólares por participante y una duración media de 10 días, que incluyen 6 días para la capacitación, 2 días de descanso del fin de semana y 2 días de viaje de ida y vuelta a Brindisi. UN وتتكلّف الدورة التدريبية 350 8 دولارا لكل مشارك وتستغرق 10 أيام في المتوسط، منها 6 أيام للتدريب ويومان توقُف عند نهاية الأسبوع ويومان للسفر من برينديزي وإليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus