El Programa de Voluntarios se encarga en la actualidad de llevar a cabo un proyecto de rehabilitación de siete centros de juventud en la Faja de Gaza. | UN | ويقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة حاليا بتنفيذ مشروع للشباب ﻹصلاح ٧ مراكز للشباب في جميع أنحاء قطاع غزة. |
A este respecto, Túnez está interesado en llevar a cabo un proyecto sobre la creación de una red de información que permitirá la comunicación entre científicos, expertos, instituciones académicas y órganos directivos en África. | UN | وتونس مهتمة بتنفيذ مشروع إقامة شبكة معلومات تربط بين العلميين، والمربين، والمهنيين وصانعي القرار في أفريقيا. |
Con el fin de contribuir a mejorar el servicio tailandés de control de la inmigración, el Japón llevó a cabo un proyecto de cooperación y asistencia técnica. | UN | نفذت اليابان مشروعا للتعاون التقني مع تايلند للمساعدة في النهوض بدائرة مراقبة الهجرة في تايلند. |
El Japón ha llevado a cabo un proyecto de asistencia técnica para promover el desarrollo de los recursos humanos del servicio de guardacostas de Filipinas. | UN | نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم الموارد البشرية من خفر السواحل في الفلبين. |
Se ha llevado a cabo un proyecto de estudio de la pobreza urbana en el África oriental y meridional financiado por la Fundación Ford. | UN | وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد. |
Más recientemente, el Banco Mundial pidió a la CESPAO que llevara a cabo un proyecto regional sobre fijación de precios comparativos a nivel internacional. | UN | وطلب البنك الدولي إلى اللجنة مؤخرا تنفيذ مشروع إقليمي للتسعير الدولي المقارن. |
En las Islas Marshall, se lleva a cabo un proyecto de energía solar fotovoltaica para la electrificación de centros de salud de las islas periféricas. | UN | وفي جزر مارشال، تنفّذ الإدارة مشروعاً فلطائياً ضوئياً شمسياً لتزويد المراكز الصحية في الجزر البعيدة بالكهرباء. |
Haití está llevando a cabo un proyecto de microcrédito para dar a las mujeres pobres acceso a las actividades empresariales. | UN | وتقوم هايتي الآن بتنفيذ مشروع للقروض الصغيرة لتمكين الفقيرات من تنظيم مشاريع. |
El Centro Regional de la Argentina también está llevando a cabo un proyecto sobre el inventario de desechos electrónicos en América del Sur. | UN | كما يقوم المركز الإقليمي في الأرجنتين بتنفيذ مشروع عن حصر النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية. |
Además, y con la colaboración del Ministerio de Justicia, una organización no gubernamental está llevando a cabo un proyecto de evaluación de la actuación de los tribunales penales en cuestiones de la mujer. | UN | هذا وتقوم إحدى المنظمات الأهلية بالتعاون مع وزارة العدل بتنفيذ مشروع أداء المحاكم الجزائية في قضايا النساء. |
Asimismo, lleva a cabo un proyecto experimental de desarrollo en dos comunidades. | UN | وتقوم أيضاً بتنفيذ مشروع إنمائي نموذجي في جماعتين محليتين. |
El Japón ha llevado a cabo un proyecto de asistencia técnica para fortalecer la capacidad de protección y salvamento de los servicios de guardacostas de Malasia. | UN | نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية إلى ماليزيا لتعزيز قدرات خفر سواحلها في مجالي الحراسة والإنقاذ. |
El Japón ha llevado a cabo un proyecto de asistencia técnica para la modernización e internacionalización de la administración aduanera en Viet Nam. | UN | نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية لتحديث وتدويل الإدارة الجمركية في فييت نام. |
Además, con objeto de reducir las fugas de petróleo, en las operaciones conjuntas en Wafra se ha estado llevando a cabo un proyecto para sustituir las tuberías de conducción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وللحد من التسربات النفطية، تنفذ مشروعا لاستبدال خطوط الدفق. |
En la actualidad se está llevando a cabo un proyecto destinado a reestructurar el Servicio y transformarlo en una institución autónoma. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشروع لاعادة تشكيل الدائرة وتحويلها إلى مؤسسة مستقلة. |
Se informó asimismo a la Comisión de que el Departamento de Información Pública estaba llevando a cabo un proyecto piloto. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن العمل جار على تنفيذ مشروع رائد في إدارة شؤون الإعلام. |
En colaboración con el Ministerio de Energía, se está llevando a cabo un proyecto piloto de capacitación de las mujeres del medio rural para el uso de cocinas de bajo consumo. | UN | وبالتعاون مع وزارة الطاقة، يجري تنفيذ مشروع رائد بشأن التدريب على مواقد حفظ الطاقة فيما بين النساء القرويات. |
El Gobierno llevó a cabo un proyecto de seguridad y salud en el trabajo para garantizar el derecho al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias. | UN | وتدير الحكومة مشروعاً للسلامة والصحة المهنيتين لضمان الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية. |
En el otro extremo del espectro, algunos centros universitarios dedicados a la formación del personal docente de enseñanza primaria llevaron a cabo un proyecto con el fin de aumentar el número de alumnos varones. | UN | ومن الناحية الأخرى تماماً، نفذت بعض كليات تدريب معلمي المرحلة الابتدائية مشروعاً لزيادة عدد الطلاب الذكور. |
La fundación llevó a cabo un proyecto sobre bienestar maternoinfantil financiado por el UNICEF. | UN | وتنفذ المؤسسة مشروعاً لرعاية الأُم والطفل تموله اليونيسيف. |
El orador sugiere que se lleve a cabo un proyecto de comunicaciones experimental para determinar el valor de dicha práctica. | UN | واقترح أن يتم الاضطلاع بمشروع رائد في مجال الاتصالات لتحديد قيمة هذه الممارسة. |
En Jordania tenemos un ambicioso programa que prevé más medidas en relación con el medio ambiente y que da prioridad a los siguientes proyectos. En primer lugar, hemos considerado una planificación general para preservar la zona de tierras agrícolas a fin de combatir la desertificación y llevar a cabo un proyecto integrado para la creación de un cinturón verde en el Reino. | UN | ولم يتوقف اﻷردن عند ما أوردته من خطوات تم اتخاذها بشأن البيئة، فلدينا اﻵن في اﻷردن برنامج طموح لاستكمال الموضوع البيئي تقع في أولوياته المشاريع التالية: أولا، التخطيط الشمولي للمحافظة على رقعة اﻷراضي الزراعية لمكافحة التصحر وتنفيذ مشروع مقتـرح ومتكامـل لحـزام أخضـر في المملكة. |
El Ministerio de Población llevaba a cabo un proyecto financiado por el FNUAP centrado en la educación familiar y la generación de ingresos para la mujer, en el que se explicaba a la mujer cuáles eran sus derechos. | UN | وهناك مشروع تديره وزارة السكان بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يُعنى بالتثقيف القائم على اﻷسرة وبالدخل الذي تنتجه المرأة، وهو يتضمن تثقيف المرأة بشأن حقوقها. |