Según informaciones, las fuerzas ocupantes utilizaron también a civiles palestinos como " escudos humanos " durante ese mismo ataque. | UN | وذكر أن القوات القائمة بالاحتلال استخدمت أيضا عددا من المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية أثناء تلك الغارة. |
Las fuerzas de ocupación israelíes han seguido matando a civiles palestinos y aniquilando familias enteras. | UN | وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل المدنيين الفلسطينيين مبيدةً، في معرض ذلك، عائلات بأسرها. |
Por lo demás, Israel, la Potencia ocupante, sigue asesinando a civiles palestinos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تواصل السلطة القائمة بالاحتلال انتهاج ممارسة اغتيال المدنيين الفلسطينيين. |
Han deportado por la fuerza a las familias hacia otras zonas y han utilizado a civiles palestinos como escudos humanos en las operaciones de inspección y en las incursiones realizadas en ciudades palestinas. | UN | هذا إلى جانب استخدام المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية في عمليات التفتيش أثناء مداهمة المدن. |
Los dos primeros fueron ataques contra casas del vecindario de al-Samouni, en la parte sur de la ciudad de Gaza, incluido el ataque de artillería contra una casa en que las fuerzas armadas israelíes habían obligado a refugiarse a civiles palestinos. | UN | وقد وقع الهجومان الأولان على منازل في منطقة السّاموني جنوب مدينة غزة، شمل قصف منزل أجبرت القوات المسلحة الإسرائيلية مدنيين فلسطينيين على التجمع فيه. |
Más bien al contrario, la Potencia ocupante ha intensificado su sangrienta campaña terrorista y ataca a civiles palestinos inocentes. | UN | بل بالعكس تماما، كثفت السلطة القائمة بالاحتلال حملتها الإرهابية الشرسة، وهاجمت المدنيين الفلسطينيين الأبرياء. |
Las fuerzas de ocupación siguieron atacando y matando a civiles palestinos en la zona. | UN | كذلك واصلت قوات الاحتلال استهداف وقتل المدنيين الفلسطينيين في المنطقة. |
No ha cesado de encarcelar y torturar a civiles palestinos, ni ha puesto término a su práctica de castigo colectivo contra el pueblo palestino. | UN | ولم تتوقف عن سجن أو تعذيب المدنيين الفلسطينيين ولم تضع حدا لممارسة العقاب الجماعي ضد الشعب الفلسطيني. |
En estos mismos momentos, el ejército israelí está asesinando despiadadamente a civiles palestinos inocentes y destruyendo viviendas, edificios públicos y escuelas de manera aleatoria. | UN | وفي الوقت الحالي، تقوم القوات المسلحة الإسرائيلية بقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء دون رحمة وبتدمير البيوت والمباني العامة والمدارس بصورة عشوائية. |
En varios casos documentados por el ACNUDH, el uso excesivo de la fuerza durante las operaciones de este tipo ha provocado la muerte y heridas a civiles palestinos. | UN | وفي حالات عدة وثقتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أفضى الإفراط في استعمال القوة خلال تلك العملية إلى سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين الفلسطينيين. |
Además, en las últimas semanas, la Potencia ocupante ha seguido arrestando y deteniendo a civiles palestinos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال في الأسابيع الماضية اعتقال واحتجاز المدنيين الفلسطينيين. |
En ese sentido, Israel sigue atacando y matando de forma deliberada a civiles palestinos, persistiendo en su política de ejecuciones extrajudiciales. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل إسرائيل استهداف وقتل المدنيين الفلسطينيين بشكل متعمد، وانتهاجَ سياسة الإعدام من دون محاكمة. |
Los colonos israelíes también han seguido atacando físicamente y causando daños a civiles palestinos recientemente. | UN | واستمر المستوطنون الإسرائيليون أيضاً في الاعتداء جسدياً على المدنيين الفلسطينيين وإلحاق الأذى بهم في الآونة الأخيرة. |
Como se indica en la lista de mártires palestinos que se adjunta a la presente, las fuerzas de ocupación israelíes han seguido matando a civiles palestinos casi a diario. | UN | وكما يرد في قائمة الشهداء الفلسطينيين المرفقة بهذه الرسالة، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل المدنيين الفلسطينيين بصفة يومية تقريبا. |
Asimismo, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) son culpables de aterrorizar a civiles palestinos inocentes mediante incursiones militares, asesinatos selectivos y estampidos sónicos que no distinguen entre los objetivos militares y la población civil. | UN | ولكن قوات الدفاع الإسرائيلية مدانة أيضاً بإرهاب المدنيين الفلسطينيين الأبرياء عن طريق التوغلات العسكرية وعمليات القتل المستهدفة والقنابل الصوتية التي لا تميز بين الأهداف العسكرية والمدنيين. |
En general, de los testimonios se desprende la impresión de que muchas de las tácticas utilizadas no estaban destinadas a matar o herir a civiles palestinos, sino a proteger a los soldados israelíes contra lesiones, muertes o capturas. | UN | وعلى العموم، فإن الشهادات تعطي انطباعا بأن الكثير من الأساليب التي جرى الاعتماد عليها قد صُممت لحماية الجنود الإسرائيليين من الإصابة أو الموت أو الأسر أكثر مما هي مصمّمة لقتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين. |
En el informe se concluye igualmente que el hecho de tomar como blanco a civiles palestinos con el propósito de matarlos, humillarlos, aterrorizarlos, castigarlos colectivamente y utilizarlos como escudos humanos constituye también un crimen de guerra. | UN | وأشار التقرير إلى الإساءة إلى المدنيين الفلسطينيين واستهدافهم بصورة مستمرة وهمجية والاعتداء على كرامتهم وإذلالهم وإهانتهم وعقابهم جماعياً واستخدام المدنيين الفلسطينيين من قبل إسرائيل كدروع بشرية. |
Tanto Israel como Palestina han sido acusadas de utilizar a civiles palestinos como escudos humanos. | UN | 121 - هناك ادعاءات بأن كلا من إسرائيل والفلسطينيين استخدم المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية. |
En esas incursiones, las fuerzas israelíes de ocupación siguieron matando e hiriendo a civiles palestinos, incluso niños, y utilizándolos como escudos humanos. | UN | وفي هذه الغارات، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين الفلسطينيين واستخدامهم دروعا بشرية، بمن فيهم الأطفال. |
Los dos primeros fueron ataques contra casas del vecindario de As-Samuni, en la parte sur de la ciudad de Gaza, incluido el ataque de artillería contra una casa en que las fuerzas armadas israelíes habían obligado a refugiarse a civiles palestinos. | UN | وقد وقع الهجومان الأولان على منازل في ضاحية السّموني جنوب مدينة غزة، وشمل قصف منزل أجبرت القوات المسلحة الإسرائيلية مدنيين فلسطينيين على التجمع فيه. |
La Oficina del ACNUDH en el territorio palestino ocupado registró más de 600 casos de lesiones ocasionadas a civiles palestinos por las autoridades israelíes en los que parecía haberse utilizado fuerza excesiva. | UN | وسجل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة أكثر من 600 حالة إصابة لمدنيين فلسطينيين على أيدي السلطات الإسرائيلية استخدمت فيها القوة المفرطة على ما يبدو. |