"a cometer un delito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على ارتكاب جريمة
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • على ارتكاب جرائم
        
    • في ارتكاب جريمة
        
    • إلى ارتكاب جريمة
        
    • على ارتكاب الجريمة
        
    Según la legislación de Polonia, la financiación del terrorismo sería considerada un modo de ayudar a cometer un delito de terrorismo. UN فبموجب القانون البولندي، يُعامل هذا الفعل على أنه مساعدة على ارتكاب جريمة إرهابية.
    :: En virtud del common law se considera delito incitar a otra persona, mediante persuasión o intimidación, a cometer un delito. UN :: يُجرّم القانون العام تحريض شخص آخر على ارتكاب جريمة.
    :: El artículo 7 de la Ley de derecho penal de 1997 establece que toda persona que ayude, apoye, instigue o incite a otra a cometer un delito podrá ser sancionada como autor principal de dicho delito; UN :: تنص المادة 7 من القانون الجنائي لعام 1997 على أن أي شخص يساعد أو يحرض على ارتكاب جريمة خطيرة أو ينصح به أو يدبر له يتعرض للمحاكمة بوصفه الفاعل الرئيسي؛
    Otro Estado dijo que la apología sólo se sancionaba cuando por su carácter y circunstancias constituyese una incitación directa a cometer un delito. UN وقالت دولة أخرى إنها لا تعتبر التمجيد جريمة إلا عندما يشكل، بطبيعته وظروفه، تحريضا مباشرا لارتكاب جريمة.
    Sección 357 del StGB (inducir a un subordinado a cometer un delito). UN الفرع 357 من القانون الجنائي (تحريض مرؤوس على ارتكاب جرائم).
    Cabe señalar aquí que para que un acto constituya un delito no es necesario que los fondos se destinen a cometer un delito de terrorismo. UN وليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة بالمعنى المبين أعلاه.
    Sin embargo, temiendo que una decisión en contra del Sr. B. G. y de su madre incitara a estos a cometer un delito más grave, el fiscal propuso supuestamente confirmar la decisión del Tribunal de Apelación. UN لكن المدعي العام اقترح تأييد قرار محكمة الاستئناف، حسب ما يزعم صاحب البلاغ، خشية منه بأن أي قرار ليس في صالح السيد ب. غ. ووالدته سيدفعهما إلى ارتكاب جريمة أكثر خطورة.
    Quien participa en una asociación ilícita o instiga a cometer un delito sólo puede ser penado cuando el autor haya cometido el delito por causa de esa asociación ilícita o de esa instigación. UN ولا يعاقب الشخص الذي يشترك في مؤامرة أو يغوي آخر على ارتكاب جريمة إلا بعد إقدام الفاعل اﻷصلي فعليا على ارتكاب الجريمة نتيجة لتلك المؤامرة أو اﻹغواء.
    La apología sólo será delictiva como forma de provocación y si por su naturaleza y circunstancias constituye una incitación directa a cometer un delito. " UN ولا تكون المساندة ذات طبيعة إجرامية إلا إذا كانت ذات طابع تحريضي وكانت تشكل، بطبيعتها وملابساتها، حضا مباشرا على ارتكاب جريمة``.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 754 a de la Ley de administración de justicia, la policía no podrá alentar, como parte de la investigación de un delito, la prestación de asistencia ni la adopción de medidas con el fin de incitar a alguien a cometer un delito o continuarlo, a menos que: UN وفقا للمادة 754 أ من قانون إقامة العدل، لا يجوز أن تسارع الشرطة، في إطار التحقيق في جريمة، إلى تقديم المساعدة أو اتخاذ التدابير بغرض حثّ أحدهم على ارتكاب جريمة أو متابعتها، إلاّ:
    Quien por cualquier medio induzca o intente inducir a otra persona a cometer un delito será considerado culpable de incitación (artículo 216 del Código Penal). UN يعد محرضاً من حمل أو حاول أن يحمل شخصاً آخر بأية وسيلة كانت على ارتكاب جريمة (المادة 216 من قانون العقوبات).
    La instigación a cometer un delito terrorista se castiga primordialmente en virtud de la sección 4 de la Ley, junto con las secciones 2 y 4 del capítulo 23 del Código Penal. UN أما التحريض على ارتكاب جريمة إرهابية فيعاقب عليه أساسا بموجب المادة 4 في القانون بالإضافة إلى المادتين 2 و 4 من الفصل 23 من مدونة العقوبات.
    La instigación a cometer un delito también puede ser penada de conformidad con las normas sobre incitación a la rebelión y amenaza ilícita que figuran en la sección 5, capítulo 16 del Código Penal. UN ويجوز أيضا أن يعاقب على التحريض على ارتكاب جريمة وفقا للقواعد المطبقة على التحريض على التمرد والتهديد غير المشروع في المادة 5 من الفصل 16 من مدونة العقوبات.
    Por lo tanto, a juicio del Tribunal Constitucional, la incitación podrá ser lícita, si entra en el ámbito del derecho constitucional a expresar libremente los propios pensamientos, o ilícita, si al término de una actuación penal se determina que la conducta ha inducido a una persona a cometer un delito concreto. UN وبالتالي، فإن التحريض في رأي المحكمة الدستورية، يمكن أن يكون في الوقت نفسه قانونيا، إذا وقع في دائرة الحق الدستوري المتعلق بحرية التعبير عن الأفكار، وغير قانوني، إذا اعتُبر أن السلوك، نتيجة لإجراء جنائي، قد حمل الشخص الذي تم تحريضه على ارتكاب جريمة معيَّنة.
    En virtud del artículo 9 de esa Ley, la libertad de palabra y expresión podrá regularse por ley en casos de difamación, obscenidad, insultos abiertos e incitación a cometer un delito. UN وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة.
    Los artículos 21 y 22 del Código Penal disponen que la responsabilidad se extiende a quien ayude, instigue, oriente o incite a otra persona a cometer un delito o se lo pida. UN بموجب المادتين 21 و22 من القانون الجنائي يشمل نطاق المسؤولية كل شخص يساعد على ارتكاب جريمة جنائية، أو يشجِّع عليه، أو ينصح به، أو يلتمسه، أو يحثّ عليه.
    La preparación con miras a cometer un delito de corrupción no está penalizada. UN ولا يتطرَّق إلى الإعداد لارتكاب جريمة الفساد.
    No se tipifica la preparación con miras a cometer un delito. UN ولا تتناول القوانين الإعداد لارتكاب جريمة.
    45. Todos los delitos mencionados más arriba pueden cometerse también en calidad de inductor según se establece en la sección del 357 del StGB (inducir a un subordinado a cometer un delito), en cuyo caso se impondrá al superior inductor la misma pena que al subordinado autor del delito. UN 45- ويمكن أن تنفَّذ الجرائم الآنفة الذكر أيضاً في ارتباط مع الفرع 357 من القانون الجنائي (تحريض مرؤوس على ارتكاب جرائم)، حيث يعاقَب الرئيس المحرض بالعقوبة المطبقة على المرؤوس الذي ينفذ الجريمة.
    Las acompañantes de la Sra. Suu Kyi también fueron acusadas de haber ayudado e inducido a otra persona a cometer un delito, con arreglo al artículo 109 del Código Penal. UN وقد اتهمت رفيقتا السيدة سوو كيي أيضاً بموجب الباب 109 من القانون الجنائي على مساعدتها ومعاونتها في ارتكاب جريمة.
    Por consiguiente, la responsabilidad penal en que incurre la persona que incite a otra queda establecida tan pronto como se materializa la decisión de incitar a alguien a cometer un delito por medio de un acto inmediatamente anterior al acto de incitación. UN ولذلك فإن المسؤولية الجنائية للشخص المحرِّض تتقرر فور تجسيده لقراره بتحريض شخص آخر على ارتكاب الجريمة بعمل يسبق مباشرة فعل التحريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus