En efecto, les pareció que no podía admitirse ninguna censura del depositario pero que sería inapropiado obligarle a comunicar a los Estados y las organizaciones internacionales contratantes o signatarios el texto de una reserva manifiestamente inaceptable sin haber señalado antes a la atención del Estado o de la organización internacional que formula la reserva los vicios de que ésta, a su juicio, adolece. | UN | فقد بدا لهم في الواقع أنه لا يمكن السماح للوديع بممارسة أية رقابة، إلا أنه من غير المناسب إجباره على إبلاغ الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة أو الموقِّعة بنص تحفُّظ غير مسموح به بصورة بيِّنة دون أن يلفت قبل ذلك انتباه الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة إلى العيوب التي يرى أنها تشوب التحفُّظ. |
En efecto, les pareció que no podía admitirse ninguna censura por parte del depositario pero que sería inapropiado obligarle a comunicar a los Estados y a las organizaciones internacionales contratantes o signatarios el texto de una reserva manifiestamente inválida sin haber señalado antes a la atención del Estado o de la organización internacional que hubiera formulado la reserva los vicios de que ésta, a su juicio, adolecía. | UN | فقد بدا لهم في الواقع أنه لا يمكن السماح للوديع بممارسة أية رقابة، إلا أنه من غير المناسب إجباره على إبلاغ الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة أو الموقِّعة بنص تحفُّظ غير مسموح به بصورة بيِّنة دون أن يلفت قبل ذلك انتباه الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة إلى العيوب التي يرى أنها تشوب التحفُّظ. |
Todas las personas que viven en los campamentos, así como los refugiados y los solicitantes de asilos que residen en zonas urbanas, tienen acceso a la policía y se les alienta a comunicar a ésta los incidentes en materia de seguridad, amenazas y otros asuntos. | UN | 203- وجميع نزلاء المخيمات وكذلك اللاجئين وملتمسي اللجوء لديهم فرصة الوصول إلى الشرطة ويتم تشجيعهم على إبلاغ الشرطة بجميع الحوادث المخلة بالأمن والتهديدات والمسائل الأخرى. |
En su 18º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a comunicar a la secretaría su opinión al respecto. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، الأطراف إلى تزويد الأمانة بآرائها في هذا الصدد. |
Para facilitar la tarea de los medios de información se invita a las delegaciones a comunicar a la Oficina de la Portavoz el nombre y el teléfono en Monterrey del integrante de la delegación a quien los periodistas podrán solicitar entrevistas o información. | UN | وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطقة باسم المؤتمر باسم عضو الوفد ورقم هاتفه في مونتيري الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو للحصول على معلومات أخرى. |
La política de evaluación entró en vigor en enero de 2013 y para supervisar su aplicación se estableció un sistema dirigido a comunicar a la Junta Ejecutiva los indicadores principales del rendimiento. | UN | 75 - ودخلت سياسة التقييم حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2013، ووضع نظام لرصد تنفيذها ينطوي على إبلاغ المجلس التنفيذي بمؤشرات الأداء الرئيسية. |
c) Se insta al Gobierno a comunicar a las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales la ubicación de los otros 13 campamentos que se van a desmantelar durante la segunda fase del proceso. | UN | (ج) تحث الحكومة على إبلاغ الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بمكان المواقع ال13 الإضافية التي من المقرر تفكيكها في المرحلة الثانية من عمليات التفكيك. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بمناقشة المائدة المستديرة التي ترغب أن تتناول فيها الكلمة. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بمناقشة المائدة المستديرة التي ترغب أن تتناول فيها الكلمة. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بمناقشة المائدة المستديرة التي ترغب أن تتناول فيها الكلمة. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بجلسة المائدة المستديرة التي تود تناول الكلمة في مناقشاتها. |
Se alienta a los Estados Miembros a comunicar a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (dirección electrónica: poliakova@un.org) en qué mesa redonda desean intervenir. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) بمناقشة المائدة المستديرة التي ترغب أن تتناول فيها الكلمة. |
En 2006 los miembros de la Asociación emprendieron una serie de nuevas iniciativas, incluida una iniciativa sobre ciencia y tecnología destinada a comunicar a los foros internacionales las conclusiones científicas de interés normativo. | UN | واضطلع أعضاء الشراكة بعدد من المبادرات الجديدة في عام 2006، منها مبادرة علمية وتكنولوجية تهدف إلى تزويد المنتديات الدولية بالنتائج العلمية الهامة في رسم السياسات. |
1. Invita a las Partes a comunicar a la secretaría observaciones y sugerencias sobre las medidas que se han de adoptar para examinar la aplicación de la decisión V/32; | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛ |
Para facilitar la tarea de los medios de información, se invita a las delegaciones a comunicar a la Oficina del Portavoz el nombre y el número de teléfono en Madrid del integrante de la delegación a quien los periodistas podrán solicitar entrevistas o información. | UN | 36 - وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطق باسم الجمعية باسم عضو الوفد ورقم هاتفه في مدريد الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو للحصول على معلومات أخرى. |