"a consultas oficiosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات غير رسمية
        
    • إلى المشاورات غير الرسمية
        
    • في المشاورات غير الرسمية
        
    • للمشاورات غير الرسمية
        
    • الى المشاورات غير الرسمية
        
    • بالمشاورات غير الرسمية
        
    10 a consultas oficiosas Salón del Consejo UN ٠٠/١٠-٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية قاعـة المجلــــس
    Por otra parte, de haber algún ahorro de tiempo, debería dedicarse a consultas oficiosas. UN ثانيا، إذا كان هناك أي توفير في أوقات الجلسات فينبغي أن يتاح هذا الوقت ﻹجراء مشاورات غير رسمية.
    Deseo pedirle que convoque a consultas oficiosas de la Conferencia inmediatamente después de esta sesión plenaria a fin de examinar esta propuesta. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    Apoyo, pues, la propuesta de que convoque usted a consultas oficiosas para aclarar qué es lo que se pretende decidir. UN لذلك فإنني أؤيد من اقترحوا عليكم الدعوة إلى عقد مشاورات غير رسمية لتوضيح ما نحن بصدد البت فيه.
    Otra cuestión que consideramos importante es la tendencia de la Mesa del Grupo de Trabajo a recurrir a consultas oficiosas. UN أمر آخر نرى من اللازم أن نشير اليه وهو نزوع مكتب الفريق العامل أحيانا إلى إجراء مشاورات غير رسمية داخل الفريق.
    Tengo la intención de convocar a consultas oficiosas de composición abierta sobre la cuestión más adelante. UN وأعتزم عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن تلك المسألة في مرحلة لاحقة.
    Por tanto, no tendría sentido proceder a consultas oficiosas. UN لذا يصبح الاستمرار في مشاورات غير رسمية أمراً غير ذي جدوى.
    El Presidente mencionó en concreto la excelente práctica de dedicar los períodos en los que no había debates oficiales a consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución. UN وذكر على وجه التحديد الممارسة الإيجابية التي تجري مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات في الفترات التي لا يجري خلالها أي مناقشة رسمية.
    En relación con la cuestión de la financiación de la MINURSO y el Tribunal Internacional, el Presidente se propone dar a las partes interesadas la oportunidad de llegar primero a un entendimiento, y recién entonces pasar a consultas oficiosas. UN ومضى قائلا إنه يعتزم أن يترك الفرصة لﻷطراف المعنية كي تتوصل إلى قرارات بشأن هاتين المسألتين وبعد ذلك يجري بحثهما في مشاورات غير رسمية.
    Para examinar las dificultades con que ha tropezado la secretaría y buscar una solución que permita conciliar las preocupaciones de las delegaciones de África con las de la Secretaría, lo mejor sería que se sometiera esta cuestión a consultas oficiosas. UN وخير سبيل لدراسة الصعوبات التي تواجهها اﻷمانة والتوصل إلى حل يوائم بين شواغل الوفود اﻷفريقية وشواغل اﻷمانة العامة، يمكن أن يتمثل في عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع.
    4. Con esas revisiones, el Presidente, al fin de la segunda semana, pudo convocar a consultas oficiosas para mejorar el texto y ampliar el apoyo a favor de éste. UN ٤ - وقد أتاحت التنقيحات للرئيس، في نهاية اﻷسبوع الثاني، عقد مشاورات غير رسمية بهدف تحسين النص وتوسيع نطاق التأييد له.
    El PRESIDENTE dice que se someterá la cuestión a consultas oficiosas. UN ٦١ - الرئيس: قال إن هذه المسألة ستحال إلى مشاورات غير رسمية.
    10 a consultas oficiosas 13 horas (privadas) Sala 5 UN ٠٠/١٠ - ٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٥
    15 a consultas oficiosas 18 horas (privadas) Sala 6 UN ٠٠/١٥-٠٠/١٨ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٦
    10 a consultas oficiosas 13 horas (privadas) Sala 6 UN ٠٠/١٠-٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٦
    15 a consultas oficiosas 18 horas (privadas) Sala 6 UN ٠٠/١٥-٠٠/١٨ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٦
    10 a consultas oficiosas 13 horas (privadas) Sala 6 UN ٠٠/١٠-٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٦
    10 a consultas oficiosas UN ٠٠/١٠ -٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٩
    15 a consultas oficiosas 18 horas (privadas) Sala 5 UN ٠٠/١٥-٠٠/١٨ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٥
    10 a consultas oficiosas 11 horas (privadas) Sala 6 UN ٠٠/١٠ -٠٠/١١ مشاورات غير رسمية غرفة الاجتماع ٦
    En este caso se trata de una propuesta respecto de un párrafo que no contó con demasiado apoyo y se ha decidido remitirlo a consultas oficiosas. UN ويتعلق اﻷمر هنا باقتراح بشأن فقرة لم يحظ بكثير من التأييد فإذا به يحال إلى المشاورات غير الرسمية.
    Se han asignado fondos para financiar la asistencia de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición a consultas oficiosas en 2015 y 2016 sobre cuestiones de suma importancia para el Protocolo de Montreal. UN خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    La presidencia también celebró reuniones de información para los Estados que no son miembros del Consejo después de cada reunión dedicada a consultas oficiosas. UN وقدمت الرئاسة أيضا إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس بعد كل جولة للمشاورات غير الرسمية.
    Probablemente no se podrá prestar servicios a consultas oficiosas o reuniones de grupos de trabajo ni a las reuniones de grupos, regionales o de otro tipo, de Estados Miembros. UN ولن تكون هناك سوى إمكانية ضئيلة لتقديم الخدمات الى المشاورات غير الرسمية أو اﻷفرقة العاملة أو اجتماعات المجموعات الاقليمية أو المجموعات اﻷخرى للدول اﻷعضاء.
    Aprovecho la oportunidad para expresar que acogemos con interés la invitación a consultas oficiosas sobre el tema 1 de la agenda que hizo usted por la tarde de ayer 19 de agosto de 1998. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالمشاورات غير الرسمية التي دعوتم إليها بعد ظهر أمس ٩١ آب/أغسطس ٨٩٩١ حول البند اﻷول من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus