"a cooperar con el comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع اللجنة الخاصة
        
    • تتعاون مع اللجنة الخاصة
        
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    También debe lamentar la insistente renuencia de las autoridades israelíes a cooperar con el Comité Especial. UN وإنه لمن المؤسف أن تواصل السلطات اﻹسرائيلية رفضها التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Lamentablemente, las autoridades israelíes han seguido negándose a cooperar con el Comité Especial. UN لكن السلطات الاسرائيلية تواصل مع اﻷسف الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Sin embargo, es lamentable que el Gobierno de Israel haya seguido negándose a cooperar con el Comité Especial, prohibiéndole el acceso a los territorios ocupados. UN غير أن حكومة اسرائيل ما زالت لﻷسف ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة ولا تسمح لها بدخول اﻷراضي المحتلة.
    No cabe dudas de que desde 1992 la Potencia administradora se ha negado a cooperar con el Comité Especial, por lo que si no se envía una misión visitadora a Guam, será difícil precisar la verdadera situación en que vive el pueblo chamorro. UN ومن الواضح أن الدولة القائمة باﻹدارة لم تتعاون مع اللجنة الخاصة منذ عام ١٩٩٢، ويصعب بدون ذهاب أي بعثات زائرة إلى غوام التأكد من الوضع الفعلي لشعب الشامورو.
    Algunas Potencias administradoras se mostraron reacias a cooperar con el Comité Especial. UN وكانت بعض الدول القائمة بالإدارة راغبة عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Algunas Potencias administradoras se mostraron reacias a cooperar con el Comité Especial. UN وكانت بعض الدول القائمة بالإدارة راغبة عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Exhorta a Israel a cooperar con el Comité Especial y cumplir sus recomendaciones. UN ودعا إسرائيل إلى التعاون مع اللجنة الخاصة والامتثال إلى توصياتها.
    Malasia expresa su desencanto por la política de Israel de seguir negándose a cooperar con el Comité Especial. UN وتشعر ماليزيا بخيبة الأمل إزاء استمرار إسرائيل سياسة عدم التعاون مع اللجنة الخاصة.
    La renuencia de determinadas Potencias Administradoras a cooperar con el Comité Especial para analizar los deseos claramente expresados por todos los territorios no autónomos resulta inquietante. UN وقال إن عزوف بعض الدول القائمة باﻹدارة عن التعاون مع اللجنة الخاصة بغية معالجة التطلعات التي أعربت عنها بوضوح جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إنما هو أمر يبعث على القلق.
    Exhorta al Gobierno de Israel a cooperar con el Comité Especial y a aplicar sus recomendaciones. Por su parte, la comunidad de naciones debe ejercer más presión sobre Israel para poner freno a sus flagrantes violaciones del derecho humanitario internacional en los territorios ocupados. UN ودعت حكومة إسرائيل إلى التعاون مع اللجنة الخاصة وتنفيذ توصياتها، كما ينبغي لمجتمع الدول بدوره أن يمارس ضغطا أكبر على إسرائيل لكي توقف انتهاكاتها الصارخة للقانون الإنساني الدولي في الأراضي المحتلة.
    Israel se ha negado, y se seguirá negando, a cooperar con el Comité Especial, porque, a semejanza de otros órganos de las Naciones Unidas, ya ha determinado de antemano sus conclusiones. UN لقد رفضت إسرائيل وسوف ترفض دائما التعاون مع اللجنة الخاصة لأنها، كالأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، حددت سلفا النتائج والاستنتاجات التي ستتوصل إليها.
    Israel se ha negado a cooperar con el Comité Especial y lo seguirá haciendo, porque está claro que las conclusiones y los resultados de su labor son predeterminados y se prejuzga la culpabilidad de Israel. UN إن إسرائيل ترفض وستظل ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة ما دام من الواضح أن عملها ينتهي إلى استنتاجات ونتائج محددة من قبل ويحكم سلفا بأن إسرائيل مذنبة.
    36. Su delegación lamenta que las autoridades israelíes se hayan negado a cooperar con el Comité Especial y considera que Israel debe convenir de inmediato en prestar su cooperación. UN ٦٣ - واختتمت كلمتها باﻹعراب عن شعور وفدها باﻷسف لرفض السلطات اﻹسرائيلية التعاون مع اللجنة الخاصة. وعن اعتقاده بأنه يتعين على اسرائيل أن تبادر بالموافقة الفورية على ذلك.
    Como es bien sabido por todos los interesados, los seminarios se celebraron porque las Potencias administradoras se negaban a cooperar con el Comité Especial y desalentaban la participación de los representantes de los territorios no autónomos bajo sus respectivas administraciones. UN وكما هو معروف جيدا لكل من يعنيه اﻷمر، فإن الحلقات الدراسية تعقد ﻷن الدول القائمة باﻹدارة ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة ولا تشجع اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في اﻹدارات التابعة لكل منها.
    Israel se ha negado sistemáticamente a cooperar con el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y de otros pueblos árabes de los territorios ocupados, cuyos informes confirman el carácter premeditado de los abusos a los cuales están sometidos los ciudadanos árabes. UN وقال إن اسرائيل رفضت باستمرار التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، والتي أكدت تقاريرها الطبيعة المتعمدة لﻹساءات التي يتعرض لها المواطنون العرب.
    2. Lamentablemente, Israel continúa negándose a cooperar con el Comité Especial, impidiéndole obtener en forma directa información sobre las cuestiones que le interesan. UN ٢ - ومضى يقول إن مما يدعو لﻷسف أن اسرائيل استمرت، كما فعلت في الماضي، في الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة مانعة إياها بذلك من جمع المعلومات المباشرة بشأن جميع المسائل التي تهمها.
    14. Su delegación deplora que las autoridades israelíes se nieguen a cooperar con el Comité Especial, cuya labor seguirá teniendo gran importancia para la comunidad internacional mientras dure la ocupación israelí. UN ١٤ - واختتمت قائلة إن وفدها يُعرب عن أسفه لرفض السلطات اﻹسرائيلية التعاون مع اللجنة الخاصة. وإن عمل اللجنة الخاصة سيظل ذا أهمية للمجتمع الدولي إلى أن ينتهي الاحتلال اﻹسرائيلي.
    6. La delegación de Malasia ha tomado nota con decepción de que Israel sigue negándose a cooperar con el Comité Especial a los efectos de que éste desempeñe su mandato. UN 6 - وقال إن وفد ماليزيا يشعر بخيبة أملٍ إذ يلاحظ أن إسرائيل تواصل رفضها التعاون مع اللجنة الخاصة في تأدية اللجنة لمهام ولايتها.
    El representante de Egipto insta a las Potencias administradoras a seguir el ejemplo de Nueva Zelandia con respecto a Tokelau y a cooperar con el Comité Especial en sus esfuerzos para enviar delegaciones visitadoras a los territorios no autónomos, a fin de determinar de primera mano las aspiraciones de la población de dichos territorios. UN ودعا الدول القائمة بالإدارة إلى أن تحذو حذو نيوزيلندا بالنسبة إلى توكيلاو وأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتمكينها من الإحاطة مباشرة بتطلعات سكان هذه الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus