"a corto plazo se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القصيرة الأجل
        
    • على المدى القصير
        
    • لفترات قصيرة إلى
        
    En el presente informe, las necesidades de apoyo a corto plazo se han reflejado en la partida para personal temporario general. UN أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; UN وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo. Las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    En el Sudán septentrional, la distribución de alimentos a corto plazo se vincula ahora con el apoyo a los programas relativos a la agricultura, la ganadería y la pesca. UN ففي جنوب السودان، يجري الربط بين توزيع اﻷغذية على المدى القصير ودعم برامج الزراعة وتربية الماشية ومصائد اﻷسماك.
    39. La política industrial del Perú a corto plazo se centra en los problemas que han obstaculizado la producción durante años. UN 39- وأفاد بأنَّ سياسة بيرو الصناعية على المدى القصير تركِّز على المشاكل التي تعيق الإنتاج منذ سنوات طويلة.
    Las inversiones a corto plazo se componen de los fondos excedentes del programa invertidos en bancos. UN الاستثمارات القصيرة الأجل تشمل الاستثمارات القصيرة الأجل الأموال الفائضة لدى البرنامج المستثمرة في المصارف.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    Las inversiones a corto plazo se contabilizan al costo o al valor de mercado, según cual sea el menor; UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; UN وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛
    Las inversiones a corto plazo se contabilizan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo. Las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتُدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق، أيهما أقل؛ وتُدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; UN جميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل توازن مقابل إيرادات الاستثمار؛
    La Oficina vela por que sus programas de reintegración de refugiados a corto plazo se vinculen a actividades de reconstrucción y desarrollo a más largo plazo. UN وهي تكفل ربط برامج إعادة الإدماج القصيرة الأجل بجهود التعمير والتنمية الأطول أجلا.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتخصم جميع الخسائر التي تحققت والخسائر الصافية التي لم تتحقق في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتحسب الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق أيهما أقل؛ وتحسب الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل وبين إيرادات الاستثمار؛
    La demanda a corto plazo se puede cumplir sin amenazar la supervivencia a largo plazo de las especies. Open Subtitles يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل
    La demanda a corto plazo se puede cumplir sin amenazar la supervivencia a largo plazo de las especies. Open Subtitles يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل
    Si no se tiene este cuidado, los recursos gastados en el desarrollo se desperdician, ya que cualquier beneficio a corto plazo se contrarresta por costos a largo plazo. UN وبغير هذه العناية، تذهب الموارد التي أنفقت على التنمية هدرا ﻷن التكاليف التي سيتم تكبدها على المدى الطويل ستفوق أي مكاسب تجنى على المدى القصير.
    Se trata de un enfoque flexible que, a corto plazo, se basa en la realización de actividades en pequeña escala a fin de complementar el compromiso de lucha contra la droga por parte de las autoridades locales. UN وهو نهج مرن يقوم على المدى القصير على أساس الاضطلاع بأنشطة صغيرة النطاق تقابل عزم السلطات المحلية على مكافحة المخدرات .
    a corto plazo se consideran viables las soluciones que entrañan vehículos eléctricos o vehículos híbridos con electricidad. UN وتتمثل الحلول على المدى القصير في المركبات الكهربائية والمركبات المجهزة بمحرك صغير يعمل بالإحتراق وبمحرك كهربائي يعمل على البطارية.
    A fin de asegurar que los conocimientos y las experiencias de los consultores y expertos contratados a corto plazo se transfieran eficazmente al personal de la CEPA, la administración de ésta debe adoptar medidas de gestión concreta encaminadas a promover la capacitación (párr. UN إن كفالة الفعالية في نقل المعرفة والخبرة الفنية من الخبراء الاستشاريين والخبراء الذين يعملون لفترات قصيرة إلى موظفــي اللجنة الاقتصاديــة ﻷفريقيــا تقتضي أن تقوم إدارة اللجنة بجهد إداري مخطـط لتعزيز الاحتياجات التدريبية )الفقرة خامسا - ٩١(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus