Ahí tuvieron al Presidente un tiempo determinado y de ahí decidieron llevarlo a Costa Rica. | UN | وقد احتجزوا رئيس هندوراس هناك لبعض الوقت. وقرروا بعد ذلك نقله إلى كوستاريكا. |
proyecto de resolución Asistencia de emergencia a Costa Rica y Nicaragua | UN | تقديم المساعدات الطارئة إلى كوستاريكا ونيكاراغوا |
También recomienda que se envíe una carta a Costa Rica para pedir información adicional más concreta. | UN | كما أوصى بتوجيه رسالة إلى كوستاريكا لطلب معلومات إضافية أكثر تحديداً. |
Agradece a Costa Rica el mantener ante la Comisión la importante cuestión de la relación entre la Convención y el derecho humanitario internacional. | UN | وأعرب عن شكره لكوستاريكا لجعل المسألة المهمة المتصلة بالعلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي محل نظر اللجنة. |
El proceso se amplió en 1992 a Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. | UN | وامتدت هذه العملية في عام ١٩٩٢ بحيث شملت بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
A este respecto, la oradora felicita a Costa Rica por su ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وفي هذا السياق، تثني اللجنة على كوستاريكا لتصديقها على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Se presentó y examinó el informe correspondiente, preparado por consultores después de una misión a Costa Rica. | UN | وجرى تقديم واستعراض التقرير بشأن استعراض النظراء الذي أعده استشاريون عقب بعثة تقصي الحقائق قاموا بها إلى كوستاريكا. |
Se enviaron a Costa Rica ayer por la noche. Podéis comprobarlo. Estaba allí. | Open Subtitles | شحنوها إلى "كوستاريكا" الليلة الماضية يمكنكِ التحقق ، فقد كنتُ هناك |
- Claro. Mi amigo Craig y yo fuimos a Costa Rica hace unos años. | Open Subtitles | أنا وصديقي كريج منذ سنوات ذهبنا إلى كوستاريكا |
Yo podría pagarme mi viaje de primavera a Costa Rica. | Open Subtitles | وعرض لقطع لي في لعشرة في المائة . الثاني متوسط، وأنا يمكن أن تدفع لرحلتي الربيع إلى كوستاريكا. |
Me imaginaba que ya estabas camino a Costa Rica. | Open Subtitles | كنت أحسب أنك سوف تكون في منتصف الطريق إلى كوستاريكا بالآن |
50/244. Asistencia de emergencia a Costa Rica y Nicaragua | UN | ٥٠/٢٤٤ - تقديم المساعدة الطارئة إلى كوستاريكا ونيكاراغوا |
El UNICEF participó en la misión inicial a Costa Rica y también lo hará en las otras cuatro misiones previstas, así como en la consolidación de los resultados combinados. | UN | وشاركت اليونيسيف في البعثة اﻷولى الموفدة إلى كوستاريكا وسوف تنضم إلى البعثات اﻷربع اﻷخرى المقررة وتشارك كذلك في توحيد النتائج المشتركة. |
El UNICEF participó en la misión inicial a Costa Rica y también lo hará en las otras cuatro misiones previstas, así como en la consolidación de los resultados combinados. | UN | وشاركت اليونيسيف في البعثة اﻷولى الموفدة إلى كوستاريكا وسوف تنضم إلى البعثات اﻷربع اﻷخرى المقررة وتشارك كذلك في توحيد النتائج المشتركة. |
De Austria a Costa Rica, a Egipto, a Malí, a Corea y a muchos otros países, los Gobiernos y la sociedad civil se han unido a los organismos de las Naciones Unidas para impulsar este diálogo y llevar su mensaje a todas las culturas y continentes. | UN | فمن النمسا إلى كوستاريكا إلى مصر إلى مالي إلى كوريا وكثير من البلدان الأخرى، انضمت الحكومات والمجتمع المدني إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل النهوض بهذا الحوار وإيصال رسالته إلى كل الثقافات والقارات. |
Se ha pedido a Costa Rica que, a más tardar el 24 de junio de 2002, proporcione un informe complementario en respuesta a esas observaciones. | UN | وطُلب إلى كوستاريكا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002. |
Se ha solicitado a Costa Rica que presente una respuesta antes del 12 de febrero de 2004 en un cuarto informe. | UN | وطلبت إلى كوستاريكا أن تقدِّم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 12 شباط/فبراير 2004. |
El demandante, por lo tanto, solicita a la Corte que ordene a Costa Rica que presente ese documento y lo transmita a Nicaragua. | UN | وتطلب المدعية بناء على ذلك إلى المحكمة إصدار أمر لكوستاريكا بإعداد تلك الوثيقة وإتاحتها لنيكاراغوا. |
Se prestó asistencia a Costa Rica, el Paraguay, el Uruguay y Venezuela para formular sus PAN. | UN | وقُدّمت المساعدة إلى أوروغواي وباراغواي وفنزويلا وكوستاريكا لإعداد برامج عملها الوطنية. |
Elogió a Costa Rica por su reconocido historial respeto de los derechos humanos y por la inversión pública en los sectores sociales. | UN | وأثنت على كوستاريكا لسجلها المعروف في حقوق الإنسان وللاستثمارات العامة في القطاعات الاجتماعية. |
La esperanza de vida se sitúa en los 78 años, lo que, según el Informe, sitúa a Costa Rica en el 23º lugar entre los países del mundo. | UN | وبلغ متوسط الأجل المتوقع في كوستاريكا 78 عاما، مما يضع كوستاريكا في المرتبة الثالثة والعشرين في العالم حسب تقرير التنمية البشرية. |
Bajo éstas y otras orientaciones, aspiramos a convertir a Costa Rica en un proyecto piloto de desarrollo sostenible. | UN | وفي سعينا لتحقيق هذه اﻷهداف وما يماثلها ننوي أن نجعل من كوستاريكا نموذجا للتنمية المستدامة. |
Los resultados obtenidos colocan a Costa Rica entre los países más avanzados de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وهذه النتائج المتحققة جعلت كوستاريكا من أكثر البلدان تقدماً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Su madre se muda a Costa Rica. | Open Subtitles | والدته ستنتقل الى كوستا ريكا |