Kazajstán también participa activamente en las negociaciones destinadas a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وتشارك كازاخستان أيضا بنشاط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Aparentemente está encaminado a crear una zona libre de armas nucleares en la zona a que hace referencia. | UN | فهو يهدف، على ما يبدو، إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة التي يشير إليها. |
IV. Apoyo de las medidas dirigidas a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | رابعا - تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
El Presidente de Egipto también ha llamado a crear una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | كما دعا الرئيس المصري إلى إنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
El Irán ha ido a la vanguardia de los esfuerzos encaminados a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ما فتئت إيران في مقدمة الجهود الرامية لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
IV. Apoyo de las medidas dirigidas a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | رابعا - تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
1. Exhorta a todos los países a apoyar la iniciativa dirigida a crear una zona libre de armas nucleares en Asia central, | UN | ١ - تطلب إلى جميع البلدان أن تؤيد المبادرة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
A nuestro juicio, la disposición clave del proyecto de resolución es el párrafo de la parte dispositiva en el que se exhorta a todos los países a apoyar la iniciativa de los Estados de la región dirigida a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وفي اعتقادنا، فإن أهم أحكام مشروع القرار هو فقرة المنطوق التي تدعو جميع البلدان إلى تأييد مبادرة دول المنطقة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
1. Exhorta a todos los países a apoyar la iniciativa dirigida a crear una zona libre de armas nucleares en Asia central, | UN | ١ - تطلب إلى جميع البلدان أن تؤيد المبادرة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
La Asamblea General también exhortó a todos los Estados a apoyar la iniciativa dirigida a crear una zona libre de armas nucleares en Asia central y encomió las medidas concretas adoptadas por los Estados de la región para llevar a la práctica dicha iniciativa. | UN | ودعت الجمعية العامة جميع الدول إلى تأييد المبادرة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا وأشادت بالخطوات الملموسة التي اتخذتها دول المنطقة من أجل تحقيق مبادرتها. |
Instamos a los Estados del Asia central a que sigan adelante con su labor destinada a crear una zona libre de armas nucleares en su región y apoyamos y respetamos el estatuto de Estado no poseedor de armas nucleares de Mongolia. | UN | وإننا لنحث الدول في آسيا الوسطى على أن تتابع بنجاح جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. وإننا ندعم ونحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
La Conferencia internacional sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, celebrada en Tashkent, demostró la unanimidad de las aspiraciones de los Estados de Asia central de garantizar un mundo seguro y estable y puso en marcha el proceso regional orientado a crear una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | وذكر أن المؤتمر الدولي المعني بوسط آسيا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية، الذي عقد في طشقند في عام 1997 قد برهن، على إجماع دول وسط آسيا على التطلع إلى كفالة عالم يتسم بالأمان والاستقرار، وبدأ العملية الإقليمية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
La Conferencia internacional sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, celebrada en Tashkent, demostró la unanimidad de las aspiraciones de los Estados de Asia central de garantizar un mundo seguro y estable y puso en marcha el proceso regional orientado a crear una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | وذكر أن المؤتمر الدولي المعني بوسط آسيا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية، الذي عقد في طشقند في عام 1997 قد برهن، على إجماع دول وسط آسيا على التطلع إلى كفالة عالم يتسم بالأمان والاستقرار، وبدأ العملية الإقليمية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Recordando la iniciativa del Irán de 1974, la iniciativa de Egipto de 1985 y la iniciativa de Siria de 1989, encaminadas a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, | UN | وإذ يذكِّر بالمبادرات الإيرانية لعام 1974 والمصرية لعام 1985 والسورية لعام 1989، الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، |
El Canadá apoyó la resolución 59/63, en que se insta a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | لقد أيدت كندا القرار 59/63، الذي دعا إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Australia se ha unido todos los años al consenso de la Asamblea General de las Naciones Unidas en apoyo de la resolución en la que se insta a crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio acordada libremente por los Estados de la región. | UN | وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة. |
Australia se ha unido todos los años al consenso de la Asamblea General de las Naciones Unidas en apoyo de la resolución en la que se insta a crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio acordada libremente por los Estados de la región. | UN | وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة. |
El Canadá apoyó la resolución 60/52 de la Asamblea General, en que se insta a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 1 - تؤيد كندا قرار الجمعية العامة 60/52، الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Por lo tanto, en principio, acogemos con beneplácito la iniciativa de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán encaminada a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وبالتالي، فإننا نرحب من حيث المبدأ بمبادرة أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Si bien el llamado relativo a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio se realizó antes que surgieran ideas sobre zonas similares en todo el mundo, no se han logrado avances. | UN | ورغم سبق الدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن غيرها من المناطق في العالم، إلاّ أن تقدما لم يحصل في هذا المجال كما هو الحال في بعض أقاليم العالم. |
La conferencia destinada a crear una zona libre de armas de destrucción en masa, prevista para 2012, será una importante oportunidad para fortalecer la paz y la seguridad en la región. | UN | والهدف الذي وضعه المؤتمر لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، المخطط لها في عام 2012، سيكون فرصة كبرى لتعزيز السلام والأمن في المنطقة. |