"a cualquier país" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أي بلد
        
    • على أي بلد
        
    • الى أي بلد
        
    • لأي بلد من البلدان
        
    En vista de eso, la evaluación precisa de todos los componentes del uso seguro de vacunas constituye un tema clave en la transferencia de tecnologías de vacunas a cualquier país. UN وفي ضوء هذا فإن التقييم الدقيق لجميع مكونات سلامة اللقاحات يعتبر موضوعا رئيسيا لنقل تكنولوجيا اللقاحات إلى أي بلد.
    Normalmente se debe permitir que todo extranjero expulsado se dirija a cualquier país que acceda a recibirlo. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Normalmente se debe permitir que todo extranjero expulsado se dirija a cualquier país que acceda a recibirlo. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    La Orden se aplica a cualquier país extranjero, a condición de que: UN ويطبق الأمر على أي بلد أجنبي بشرط وجود ما يلي:
    Enmarcaré esta conversación en el contexto de los EE. UU., pero está discusión se aplica virtualmente a cualquier país que enfrente una desigualdad creciente. TED سوف أضع إطارًا لهذه المحادثة فى سياق الولايات المتحدة لكن هذه المناقشة تنطبق عمليا على أي بلد لمواجهة عدم المساواة
    Normalmente se debe permitir que todo extranjero expulsado se dirija a cualquier país que acceda a recibirlo. UN ويجب عموما أن يسمح ﻷي أجنبي مطرود بأن يرحل الى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Normalmente se debe permitir que todo extranjero expulsado se dirija a cualquier país que acceda a recibirlo. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Ello impediría la transferencia de ese tipo de tecnología y equipos a cualquier país sobre el que existiera una sombra de duda acerca del cumplimiento de sus compromisos en la esfera de la no proliferación. UN وسيمنع ذلك نقل هذه التكنولوجيات والمعدات إلى أي بلد آخر يساورنا أدنى شك في امتثاله للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    Normalmente se debe permitir que todo extranjero expulsado se dirija a cualquier país que acceda a recibirlo. UN ويجب عموماً أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    La Ley es muy amplia, ya que permite a Botswana prestar asistencia a cualquier país con el consentimiento de la Dirección del Ministerio Público. UN وهذا القانون واسع جداً إذ يجيز لبوتسوانا تقديم المساعدة إلى أي بلد بناءً على موافقة النيابة العامة.
    Dos, no vamos a aceptar que nuestros camaradas sean extraditados a cualquier país que sea, Open Subtitles إثنان، لن نقبل تسليمهم إلى أي بلد مهما كانت
    Varias delegaciones se opusieron a que se asignara prioridad a determinadas regiones y sugirieron que el apoyo y la asistencia se prestaran a cualquier país que los necesitara, independientemente de la región a que pertenecía. UN واعترض عدد من الوفود على إيلاء اﻷولوية لبعض المناطق واقترح تقديم الدعم والمساعدة إلى أي بلد في حاجة إليها بغض النظر عن المنطقة التي ينتمي إليها.
    Varias delegaciones se opusieron a que se asignara prioridad a determinadas regiones y sugirieron que el apoyo y la asistencia se prestaran a cualquier país que los necesitara, independientemente de la región a que pertenecía. UN واعترض عدد من الوفود على إيلاء اﻷولوية لبعض المناطق واقترح تقديم الدعم والمساعدة إلى أي بلد في حاجة إليها بغض النظر عن المنطقة التي ينتمي إليها.
    6. La extensión de las armas nucleares a cualquier país es una cuestión que suscita grave preocupación en el mundo. UN " ٦ - إن انتشار اﻷسلحة النووية إلى أي بلد يثير قلقا شديدا لدى العالم أجمـع.
    6. La extensión de las armas nucleares a cualquier país es una cuestión que suscita grave preocupación en el mundo. UN " ٦ - إن انتشار اﻷسلحة النووية إلى أي بلد يثير قلقا شديدا لدى العالم أجمـع.
    En general, se denegará la licencia de exportación de dispositivos de esa clase a cualquier país en el que el gobierno muestre un cuadro persistente de violaciones de los derechos humanos o en el que existan alteraciones del orden público. UN وبوجه عام، يُرفَض الترخيص بتصدير مواد من هذا النوع إلى أي بلد درجت حكومته على انتهاك حقوق الإنسان بصفة مستمرة، أو إلى أية حكومة توجد فيها قلاقل أهلية.
    Esta Ley se extiende a cualquier país extranjero que tenga un acuerdo o que haya establecido con Fiji un acuerdo recíproco en materia de asistencia en asuntos penales. UN ويسري هذا القانون على أي بلد أجنبي لديه اتفاق أو أبرم اتفاقا ثنائيا للمساعدة في المسائل الجنائية مع فيجي.
    La acusación de que ese proceso facilita las operaciones de los narcotraficantes puede aplicarse a cualquier país del mundo, incluso a los Estados Unidos de América. UN والاتهام بأن هذه العملية ستسهل عمليات المتجرين في المخدرات ينطبق على أي بلد في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة الامريكية.
    A su vez, autorizaría al Presidente a imponer sanciones a cualquier país del hemisferio occidental que tenga cooperación militar con países patrocinadores del terrorismo. UN ويجيز هذا القانون في الوقت ذاته لرئيس الولايات المتحدة فرض عقوبات على أي بلد في النصف الغربي من الكرة الأرضية يقيم تعاونا عسكريا مع دول راعية للإرهاب.
    Normalmente se debe permitir que todo extranjero expulsado se dirija a cualquier país que acceda a recibirlo. UN ويجب عموما أن يسمح ﻷي أجنبي مطرود بأن يرحل الى أي بلد يوافق على قبوله فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus