"a dos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اثنين من
        
    • لاثنين من
        
    • اثنان من
        
    • إثنان من
        
    • إثنين من
        
    • اثنتين من
        
    • على رسالتين من
        
    • إلى عضوين من
        
    • أمرت شخصان من
        
    • إثنان مِنْ
        
    • أثنين من
        
    • على إثنين
        
    • لإثنين من
        
    • اختيار عضوين من
        
    • إلى بلدين
        
    Se ha eliminado de la lista a dos de los ciudadanos suecos. UN وقد رُفع الآن اسما اثنين من المواطنين الثلاثة من القائمة.
    Las fuerzas armadas congoleñas mataron a dos de los efectivos banyamulenges dirigidos por el “Coronel” Rusagara durante la operación. UN وقتلت القوات المسلحة الكونغولية عسكريين اثنين من قوات تابعة لجماعة بانيامولينغ بقيادة ”العقيد“ روزاغارا خلال العملية.
    ¡Te llevaste a dos de mis hombres para sentarlos frente a un edificio abandonado! Open Subtitles أنت تستخدمين اثنين من رجالي للجلوس أمام مبنى مهجور ل 10 أعوام
    Además, la Organización ha acusado de mala conducta a dos de los funcionarios. UN وإضافة إلى ذلك، وجهت المنظمة تهمة سوء السلوك لاثنين من الموظفين.
    Los francotiradores habían dado muerte a dos de sus primos en la calle. UN وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة.
    Tuvimos mucha suerte de tener aquí a dos de nuestros asociados: la Historic Scotland (o Escocia Histórica) y la Escuela de Arte de Glasgow. TED لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا: هيستورك سكوتلاند وكلية غلاسغو للفن.
    Atacó a dos de nuestros empleados, uno humano, y otro de nuestra especie. Open Subtitles لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا.
    Atacó a mi mujer, robó mi dinero, ejecutó a dos de sus hombres. Open Subtitles ،لقد هاجم زوجتي، و سرق مالي و أعدم اثنين من رجالك
    No obstante, debido a la insuficiencia de recursos, sólo fue posible que el FNUDC prestara asistencia a dos de los nuevos países incorporados hasta la fecha. UN بيد أنه نظرا لحالات نقص في الموارد لم يتمكن الصندوق من تقديم المساعدة إلا إلى اثنين من البلدان اﻹضافية حتى اﻵن.
    Durante casi quince años, la existencia de esta familia fue tolerada por los vecinos, hasta que un día se acusó de hurto a dos de los hijos. UN وأثناء قرابة خمسة عشر عاماً، تغاضى الجيران عن تواجد هذه اﻷسرة بينهم، إلى يوم أن نسبت سرقات إلى اثنين من أبنائها.
    A los pocos kilómetros se detuvo el camión y los soldados ordenaron a dos de los musulmanes que se bajaran. UN وتوقفت المركبة بعد أن سارت لعدة كيلومترات حيث أمر الجنود اثنين من المسلمين بالنزول منها.
    Los representantes de la República Srpska no asistieron a dos de esas reuniones. UN وقد تغيب ممثلو جمهورية صربسكا عن اثنين من هذه الاجتماعات.
    Quiero referirme a dos de esos desafíos. UN واسمحوا لي بأن أخص بالذكر اثنين من هذه التحديات.
    La Corte Suprema de Islandia designa a dos de los miembros, uno de los cuales ha de ser el Presidente, el tercer miembro es designado sin previa presentación de candidatura. UN وترشّح محكمة آيسلندا العليا اثنين من أعضاء اللجنة يكون أحدهما رئيس اللجنة ويعيﱠـن العضـو الثالث بدون ترشيح.
    Una sala de tres magistrados de la Sala de Apelaciones no dio lugar a dos de ellas. UN ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تمنح الإذن لاثنين من هذه الطلبات.
    Porque si no lo están tengo contratados a dos de los psiquiatras más maravillosos y será un placer prestarles a uno. Open Subtitles لانه اذا كنتم لا ,ّ عندي اثنان من افضل الاطبة النفسيين وسيكون من دواعي سروري عرضكم على واحد
    Lleve a dos de sus hombres allí, y traten de dispararle desde ahí. Open Subtitles خذ إثنان من رجالك إلى هناك, وحاول تصويبه
    La conclusión es que fui enviado aquí para encontrar a dos de nuestros agentes, y ahora solo estoy buscando uno. Open Subtitles خلاصة القول , أني أرسلت إلى هنا لإيجاد إثنين من عملائنا و الأن أبحث عن واحدٍ وحسب.
    Por motivos geopolíticos, a dos de los puestos de contratación internacional, de telecomunicaciones y logística, corresponden funciones de apoyo regional. UN وﻷسباب جغرافية سياسية، فان اثنتين من الوظائف الدولية، في الاتصالات واللوجيستية، تمﻷن وظائف دعم اقليمية.
    En el momento en que se preparó el presente informe, el Gobierno había respondido a dos de esas comunicaciones. UN 8 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحكومة قد ردّت على رسالتين من هذه الرسائل.
    Comunicó a los participantes que el Mecanismo de expertos había encomendado a dos de sus miembros, la Sra. Lasimbang y el Sr. Molintas, la realización del estudio. UN وأبلغ الرئيس - المقرر المشاركين أن آلية الخبراء قد عهدت بالمسؤولية الشاملة عن إعداد هذه الدراسة إلى عضوين من أعضائها، هما السيدة لاسيمبانغ والسيد مولينتاس.
    ¿por qué tienes a dos de los tuyos siguiendo a un fiscal federal llamado Steve Patterson? Open Subtitles لماذا أمرت شخصان من عندك من مراقبة مدعي فيدرالي يدعى (ستيف باترسن)
    Golpeó a dos de mis hombres y se llevó un transporte blindado. Open Subtitles ضَربَ أكثر من إثنان مِنْ رجالِي وأَخذَ لاند روفرَ مسلّحةَ.
    ¡Ha matado a dos de mis hombres, y fastidiado a su planeta! Open Subtitles لقد قتلت للتو أثنين من رجالي وأرهبت الكوكب بأكملة
    Recuerda, le disparó a dos de tus hombres. Open Subtitles تذكروا أنه أطلق النار على إثنين من رجالكم
    - Tengo una fuente. Cuéntale que sabemos que autorizó a dos de sus jugadores de golpear a Jason Moore. Open Subtitles أخبرها أننا نعلم أنك سمحت لإثنين من لاعبيك بالتعدي على جيسون
    De conformidad con el párrafo 7 del anexo de la resolución 61/275 de la Asamblea General, se eligió por sorteo a dos de los cinco miembros iniciales del Comité para que cumplan un mandato de cuatro años. UN 6 - ووفقا للفقرة 7 من مرفق قرار الجمعية العامة 61/275، تم عن طريق القرعة، اختيار عضوين من بين الأعضاء الخمسة الذين عينوا أولا في اللجنة، ليعملا لمدة أربع سنوات.
    Lamentablemente, las fotografías digitales de los diamantes presentadas a la Oficina de Gobierno del Oro y los Diamantes se siguen transmitiendo por vía electrónica únicamente a dos de los países importadores, Bélgica e Israel. UN لكن الصور الفوتوغرافية الرقمية للماس المقدمة إلى المكتب الحكومي للذهب والماس، لا تزال، للأسف، ترسل إلكترونيا إلى بلدين مستوردين فقط، هما بلجيكا وإسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus