El concubinato implica a dos personas que tienen hijos juntos pero no están casados. | UN | وأضافت أن اتخاذ المحظية يشمل شخصين ينجبان أطفالاً وإن لم يكونا متزوجين. |
El meollo de esto es unir a dos personas con la fuerza suficiente para empezar a criar bebés en equipo. | TED | فالقصد هنا هو أنجذاب شخصين لبعضهما البعض بشكل قوى للدرجة التى تدفعهم لتربية أطفال وكأنهم فريق واحد |
Les tomaría 4 horas a dos personas muy motivadas con el equipo adecuado. | Open Subtitles | انها تحتاج الى شخصين متحمسين ربما اربع ساعات باستخدام المعدات الملائمة |
Y eso implica a dos personas supuestamente enamoradas, pero una de ellas traiciona el amor de la otra. | Open Subtitles | وذلك يَعْني شخصان يُفتَرض أن يكونا عُشاق عندما واحد أَو الآخَر يَخْدعُ الآخرونُ خلال حبِّهم |
Se tiene previsto invitar a dos personas por año a la Sede por un plazo de tres meses durante el período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويتوخى توجيه الدعوة لشخصين في كل عام لقضاء ثلاثة أشهر في المقر خلال الدورة العادية للجمعية العامة. |
Pues, veamos, si no lo hace, tendré que matar a dos personas hoy. | Open Subtitles | لنرى اذا لم يقتله اعتقد انني سأضطر إلى قتل شخصين اليوم |
¿Qué clase de cabrón retorcido mata a dos personas por unos archivos? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من الأوغاد المُنحرفين يقتل شخصين لأجل بعض الملفات؟ |
Sé que no es la primera vez, que matas a dos personas. | Open Subtitles | أنا أعلم أنها ليست أول مرة لكِ, لكنك قتلتى شخصين. |
Hoy, en cambio, mantiene a dos personas y media. | UN | أما اليوم فإن الفدان من اﻷرض يقوم بأود شخصين ونصف الشخص. |
La explosión de las minas hirió a dos personas y mató a uno de los residentes de la zona. | UN | واصابت اﻷلغام شخصين بجراح وقتلت أحد سكان المنطقة. |
Ambos fueron muertos cuando abrieron fuego en una zona muy concurrida de Jerusalén, matando a dos personas. | UN | قتل كلاهما بعد أن فتحا النار على مكان مكتظ بالمارة في القدس، مما أدى الى مقتل شخصين. |
Hoy, en cambio, mantiene a dos personas y media. | UN | أما اليوم فإن الفدان من اﻷرض يقوم بأود شخصين ونصف الشخص. |
No obstante, se verificaron malos tratos infligidos a dos personas detenidas en la isla de Bioko, en la localidad de Rebola, quienes fueron golpeadas al momento de su detención. | UN | ومع ذلك، تم التحقق من سوء معاملة شخصين محتجزين في قرية ريبولا على جزيرة بيوكو، ضربا وقت اعتقالهما. |
La policía inculpó a dos personas en relación con ese incidente. | UN | وجﱠهت الشرطة التهمة إلى شخصين فيما يتعلق بهذا الحادث، فحُكم على أحدهما بالسجن ثلاث سنوات. |
También transmitió cuatro llamamientos urgentes en nombre de nueve personas y el Gobierno respondió a uno de ellos, que afectaba a dos personas. | UN | كما أحال المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩ أشخاص، وردت الحكومة على نداء واحد منها مُقدﱠم بالنيابة عن شخصين. |
Dos semanas más tarde la policía croata arrestó a dos personas en relación con ese caso. | UN | وبعد اسبوعين من الحادث تمكنت الشرطة الكرواتية من إلقاء القبض على شخصين. |
Me complace mucho que hayamos podido adoptar estas tres decisiones y nombrar a dos personas en los cargos. | UN | يسرني كثيراً أننا توصلنا إلى هذه القرارات الثلاثة وأن تعيين شخصين للعمل قد تمّ. |
Estamos buscando a dos personas quienes más hayan vivido con la enfermedad. | Open Subtitles | أننا نحبث عن شخصان الذان عاشا لفترة طويلة مع المرض. |
La policía palestina mató a tiros a dos personas durante las manifestaciones de Gaza. | UN | وقتل شخصان رمياً بالرصاص على أيدي الشرطة الفلسطينية أثناء مظاهرات شهدها قطاع غزة. |
Los atentados terroristas han conmocionado a dos personas, que han sido atendidas por personal paramédico de Magen David Adom. | UN | وأصيب شخصان بصدمة عقب هذه الهجمات الإرهابية وتلقيا العلاج من مقدمي خدمات الإسعاف بمؤسسة ماغين ديفيد أدوم. |
Se tiene previsto invitar a dos personas por año a la Sede por un plazo de tres meses durante el período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويتوخى توجيه الدعوة لشخصين في كل عام لقضاء ثلاثة أشهر في المقر خلال الدورة العادية للجمعية العامة. |
Se vio a dos personas armadas en las proximidades del monte Dov | UN | لوحظ وجود فردين مسلحين بالقرب من جبل دوف |
El Comité decidió también aplazar una decisión relativa a dos personas que habían pedido que sus nombres se removieran de la lista. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن ترجـئ قرارا يتعلق بشخصين طلبا حذف اسميهما من القائمة. |
Randy, un tipo con una máscara acuchilló a dos personas en un cine... | Open Subtitles | "راندي", شخصٌ ما إرتدى قناع الشبح و قتل إثنين.. |
Al menos un Estado ha escrito al Comité para decirle que había informado a dos personas de su inclusión en la lista y otro indicó al Presidente que había tomado esa medida. | UN | 46 - كتبت دولة واحدة على الأقل إلى اللجنة تبلغها بأنها أبلغت اثنين من الأفراد بإدراج اسميهما في القائمة، وأوضحت دولة أخرى للجنة أنها اتخذت إجراء مماثلا. |