"a efectos de planificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض التخطيط
        
    • ولأغراض التخطيط
        
    • لكي يتسنى لها التخطيط
        
    v) a efectos de planificación, se exhortaría a los participantes en la serie de sesiones de alto nivel a inscribirse cuanto antes. UN `5` لأغراض التخطيط يشجع المشاركون في القطاع رفيع المستوى على التسجيل بأسرع ما يمكن؛
    La Comisión observa que la cifra total de 90 funcionarios es como mucho una estimación utilizada únicamente a efectos de planificación del espacio. UN وتلاحظ اللجنة أن العدد الإجمالي المتمثل في 90 موظفا ما هو إلا أفضل تقدير يستخدم لأغراض التخطيط المكاني.
    El importe diferido de 220,6 millones de dólares se ha incluido en la estimación preliminar a efectos de planificación y sobre la base de la práctica establecida. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل، بقيمة 220.6 مليون دولار، ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط وفقا للممارسة المعمول بها.
    a efectos de planificación de programas, la Junta tendrá que aprobar un nuevo marco de programación para 2004 y más allá, al menos de 15 a 18 meses antes de fines de 2003, de preferencia en el período de sesiones anual de 2002. UN ولأغراض التخطيط البرنامجي، لا بد من أن يُقر المجلس إطارا جديدا للبرمجة يغطي الفترة 2004 وما بعدها قبل نهاية عام 2003 بـ 15 أو 18 شهرا على الأقل، والوقت المثالي لذلك هو في الدورة السنوية لعام 2002.
    a efectos de planificación en 1999, se estima en 945.000 el número de los repatriados y desplazados que se beneficiarán de la asistencia directa e indirecta del ACNUR. UN ولأغراض التخطيط في عام 1999، سيستفيد ما يقدر ب000 945 من العائدين والمشردين داخلياً من المساعدة المباشرة وغير المباشرة التي تقدمها المفوضية.
    Ese equipo colaboró con las autoridades locales y con los organismos del sistema de las Naciones Unidas para determinar cuáles eran las necesidades más urgentes de prestación de servicios y de reconstrucción que tenía el Gobierno, a efectos de planificación. UN وتعاون أعضاء الفريق مع السلطات المحلية ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تحديد احتياجات الطوارئ والتعمير العاجلة المطلوبة من جانب الحكومة لأغراض التخطيط.
    El grueso de la estimación para los viajes no relacionados con la capacitación, que representa 3.062.027 dólares, corresponde a viajes entre Nueva York y la Misión a efectos de planificación y evaluación o de apoyo administrativo o técnico. UN وكان الجانب الأعظم من التقديرات للسفر لغير أغراض التدريب، الذي وصل إلى 027 062 3 دولارا، للسفر بين نيويورك والبعثة لأغراض التخطيط والتقييم أو لتقديم الدعم الإداري أو التقني.
    Sin embargo, a efectos de planificación y presupuestación, se programarían todos los períodos de sesiones de la Comisión a partir de 2006 para celebrar tres semanas de reuniones. UN ولكن لأغراض التخطيط والميزنة، ينبغي تحديد مواعيد جميع دورات اللجنة ابتداء من عام 2006 بحيث تتاح فترة ثلاثة أسابيع لعقد الاجتماعات.
    (Cifras proporcionadas únicamente a efectos de planificación/presupuestarios) UN أرقام مقدمة لأغراض التخطيط/الميزانية فقط.
    También toma nota de la importancia que tiene para el Organismo a efectos de planificación el pronto pago de las promesas, unido, si es posible, a la adopción de compromisos plurianuales. UN ويلاحظ أيضا الأهمية التي يكتسيها لأغراض التخطيط في الوكالة التبكير بتسديد التبرعات المعلنة، مقرونة، إن أمكن، بالالتزامات المالية المتعددة السنوات.
    A diferencia de los censos y encuestas, los registros civiles proporcionan información individual y colectiva y, una vez concluidos, permiten realizar estimaciones intercensales de población y determinar su distribución en los países a efectos de planificación y formulación de políticas. UN وعلى عكس التعدادات والمسوح السكانية، يوفر التسجيل المدني معلومات على المستويين الفردي والجمعي. ويمكنه حينما يكون مكتملا، أن يوفر في فترات ما بين التعدادات تقديرات لأعداد السكان وتوزيعهم في البلدان لأغراض التخطيط ووضع السياسات.
    Cabe poner de relieve que la estimación preliminar de 5.341,0 millones de dólares incluye, a efectos de planificación, el nuevo cálculo diferido de los costos relacionados con puestos en función de los efectos de la inflación y los tipos de cambio. UN وينبغي التأكيد علــى أن التقدير الأولي البالغ 341.0 5 مليون دولار يشمل أثر التسويات المؤجلة لإعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف على ضوء معدّلات التضخم وأسعار الصرف لأغراض التخطيط.
    En el párrafo 15 de su informe, el Secretario General indica que el importe diferido de 220,6 millones de dólares se había incluido en la estimación preliminar a efectos de planificación y sobre la base de la práctica establecida. UN ويشير الأمين العام، في الفقرة 15 من تقريره، إلى أنه تم إدراج المبلغ المؤجل البالغ 220.6 مليون دولار في التقدير الأولي لأغراض التخطيط وعلى أساس الممارسة المتبعة.
    " El Consejo Económico y Social decide autorizar una reunión oficiosa entre períodos de sesiones de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se ha de celebrar durante cinco días hábiles antes de su segundo período de sesiones a efectos de planificación estratégica. UN " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بعقد اجتماع غير رسمي فيما بين الدورات لأعضاء المنتدى المعني بقضايا السكان الأصليين، لمدة خمسة أيام عمل، تسبق دورته الثانية، لأغراض التخطيط الاستراتيجي.
    Medición de los resultados a efectos de planificación y control (antes 3.5.6) UN 4-2-4 قياس الأداء لأغراض التخطيط والمراقبة (3-5-6 سابقاً)
    Cifras proporcionadas únicamente a efectos de planificación/presupuestarios UN أرقام مقدمة لأغراض التخطيط/الميزنة فقط.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó en 2008 un examen de evaluación de riesgos del funcionamiento de la Oficina de Ética a efectos de planificación de auditoría. UN 14 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2008 استعراضا لتقييم المخاطر في أداء مكتب الأخلاقيات، وذلك لأغراض التخطيط لمراجعة الحسابات.
    Puesto que los ecosistemas regulan los efectos de las inundaciones y las sequías sobre las cuencas hidrográficas, a efectos de planificación es importante cuantificar por tipos su contribución a la atenuación de las inundaciones y las sequías . UN 42 - ومع قيام النظم الإيكولوجية بتنظيم تأثير الفيضانات وحالات الجفاف في أحد أحواض الأنهار، يكون من المهم تحديد مدى مساهمة تلك النظم في التخفيف من حدة الفيضانات والجفاف حسب النوع وذلك لأغراض التخطيط.
    También toma nota de la importancia que, a efectos de planificación, tiene para el Organismo el pronto pago de las promesas de contribuciones, y destaca que, si es posible, éste debe complementarse con la adopción de compromisos plurianuales. UN ويشير أيضا إلى أنه من المهم للوكالة، لكي يتسنى لها التخطيط لأنشطتها، أن تتلقى على وجه السرعة التبرعات التي تم التعهد بتقديمها، وإن أمكن، الالتزام في الوقت نفسه بتقديم تبرعات لسنوات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus