"a efectos de su admisibilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض المقبولية
        
    • فيما يتعلق بأغراض المقبولية
        
    Sin embargo, el Comité estima que el autor no ha fundamentado esa queja a efectos de su admisibilidad. UN غير أنها ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم هذا الادعاء لأغراض المقبولية.
    Sin embargo, el Comité estima que el autor no ha fundamentado esa queja a efectos de su admisibilidad. UN غير أنها ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم هذا الادعاء لأغراض المقبولية.
    Por consiguiente, la autora no ha fundamentado esta denuncia, a efectos de su admisibilidad. UN وبناء عليه، لم تُوفق صاحبة البلاغ في تقديم الدليل الكافي لإثبات هذا الادعاء لأغراض المقبولية.
    Esta denuncia entra en el ámbito del artículo 26 y está, a juicio del Comité, suficientemente demostrada, a efectos de su admisibilidad. UN ويندرج هذا الادعاء ضمن نطاق المادة 26 وقد تم إثباته بما فيه الكفاية، في نظر اللجنة، لأغراض المقبولية.
    Así pues, la denuncia a tenor del párrafo 5 del artículo 14 no está debidamente fundamentada a efectos de su admisibilidad. UN ويبدو من ثم الإدعاء المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 يفتقر إلى الأدلة الكافية لأغراض المقبولية.
    Sin embargo, el Comité consideró que la queja había quedado suficientemente demostrada a efectos de su admisibilidad. UN بيد أن اللجنة اعتبرت أن هذا الادعاء قدمت بشأنه أدلة كافية، لأغراض المقبولية.
    Sin embargo, el Comité consideró que la queja había quedado suficientemente demostrada a efectos de su admisibilidad. UN بيد أن اللجنة اعتبرت أن هذا الادعاء قدمت بشأنه أدلة كافية، لأغراض المقبولية.
    Por consiguiente, esta parte de la queja es incompatible con la Convención y no está lo bastante fundamentada a efectos de su admisibilidad. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من الشكوى لا يتوافق مع الاتفاقية وغير مدعوم بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    El Comité concluye, por lo tanto, que la queja no se ha fundamentado a efectos de su admisibilidad. UN وتخلص بناء على ذلك إلى أن هذا الادعاء لم يدعم بالأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية.
    Por consiguiente, esta parte de la queja es incompatible con la Convención y no está lo bastante fundamentada a efectos de su admisibilidad. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من الشكوى لا يتوافق مع الاتفاقية وغير مدعوم بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    El Comité concluye, por lo tanto, que la queja no se ha fundamentado a efectos de su admisibilidad. UN وتخلص بناء على ذلك إلى أن هذا الادعاء لم يدعم بالأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية.
    En vista de que el autor de la presente comunicación no ha fundamentado sus denuncias a efectos de su admisibilidad a tenor de los artículos 17 y 23, su alegación de que se ha violado el artículo 2 del Pacto también es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونظراً إلى أن صاحب هذا البلاغ لم يثبت شكاواه لأغراض المقبولية بموجب المادتين 17 و23، فإن ادعاءه حدوث انتهاكات للمادة 2 من العهد غير مقبول أيضاً، بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Su sentencia no parece haber sido arbitraria ni equivaler a una denegación de justicia, por lo que la denuncia de la autora no está suficientemente fundada a efectos de su admisibilidad. UN ولا يبدو أن حكمهما كان متعسفاً أو أنه بلغ درجة إنكار العدالة، وعليه، فإن ادعاء صاحبة البلاغ يفتقر إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    Esta denuncia queda comprendida en el ámbito del párrafo 1 del artículo 2, interpretado conjuntamente con el artículo 26 y está, a juicio del Comité, suficientemente corroborada a efectos de su admisibilidad. UN وهو ادعاء يندرج ضمن نطاق الفقرة 1 من المادة 2، مقترنةً بالمادة 26، وهو في رأي اللجنة مبرر تبريراً كافياً لأغراض المقبولية.
    El Comité considera que las restantes denuncias son inadmisibles en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo, ya que no han sido suficientemente sustanciadas a efectos de su admisibilidad. UN وتعتبر اللجنة باقي الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لأنها لا تستند إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    El Comité considera que esta parte de la comunicación carece de fundamento suficiente a efectos de su admisibilidad, por lo que resulta inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغات ليس مؤيداً بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه لا يمكن بالتالي قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité considera que esta parte de la comunicación carece de fundamento suficiente a efectos de su admisibilidad, por lo que resulta inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغات ليس مؤيداً بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه لا يمكن بالتالي قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En lo que atañe al artículo 12, párrafo 1, dado que la autora ha abandonado el país y ha regresado en varias ocasiones, el Comité estima que las denuncias de la autora en relación con el artículo 12, párrafo 1, no están suficientemente fundamentadas a efectos de su admisibilidad. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 12، فنظراً إلى أن صاحبة البلاغ غادرت البلد وعادت إليه عدة مرات، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 12 لا تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    En lo que atañe al artículo 12, párrafo 1, dado que la autora ha abandonado el país y ha regresado en varias ocasiones, el Comité estima que las denuncias de la autora en relación con el artículo 12, párrafo 1, no están suficientemente fundamentadas a efectos de su admisibilidad. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 12، فنظراً إلى أن صاحبة البلاغ غادرت البلد وعادت إليه عدة مرات، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 12 لا تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    Sin embargo, a falta de nuevas explicaciones o pruebas en apoyo de esa alegación, el Comité considera que no está suficientemente fundamentada a efectos de su admisibilidad, por lo que la declara inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ومع ذلك، فهي ترى أن الادعاء لا يستند إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية لعدم وجود مزيد من الإيضاحات أو الأدلة التي تدعمه، وتعلن عدم مقبوليته بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus