Acoge con beneplácito el empeño puesto por el Departamento en ese sentido y expresa la esperanza de que ayude al último de los pueblos coloniales a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | والجهود التي تبذلها الإدارة في هذا الشأن خليقة بالترحيب، ومن المأمول فيه أن تفضي هذه الجهود إلى مساعدة آخر الشعوب المستعمرة على ممارسة حقها في تقرير المصير. |
16. Pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión de los pequeños territorios y le presente un informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones, con recomendaciones sobre las formas adecuadas de ayudar a los pueblos de los territorios a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | 16 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تقدم بهذا الشأن تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستيــن مشفوعا بتوصيات عن أنسب السُبل لمساعدة شعوب الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. بــاء |
16. Pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión de los territorios no autónomos y le presente un informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones, con recomendaciones sobre las formas adecuadas de ayudar a los pueblos de los territorios a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | 16 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستيــن مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. بــاء |
7. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas extranjeras en los territorios no autónomos bajo su administración ayuden a los pueblos de esos territorios a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | ٧ - تهيب بالدول القائمة باﻹدارة ضمان توجيه اﻷنشطة الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة تحت إدارتها إلى مساعدة شعوب تلك اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
La Asamblea General afirma una vez más su apoyo a las aspiraciones de los pueblos bajo dominación colonial a ejercer su derecho a la libre determinación, incluida la independencia, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | وتعلن الجمعية العامة، مرة أخرى، أنها تؤيد أماني الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية التي ترغب في ممارسة حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال عملا بقرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Por ello, en todo momento hemos respaldado el derecho de todos los pueblos que viven bajo dominio colonial a ejercer su derecho a la libre determinación de conformidad con la Declaración de las Naciones Unidas sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ولذلك قمنا دائما بدعم حق جميع الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية في ممارسة حقها في تقرير المصير وفقا لإعلان الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Este es el caso del pueblo del Sáhara Occidental, que aspira a ejercer su derecho a la libre determinación y a la independencia mediante un referendo justo, libre y digno de confianza dirigido por las Naciones Unidas en cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وهذا هو واقع الحال بالنسبة لشعب الصحراء الغربية الذي يرغب في ممارسة حقه في تقرير المصير من خلال استفتاء نزيه وحر وموثوق به تجريه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية. |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a que velen por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a que los ayuden a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا في مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a que velen por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a que los ayuden a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا في مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
Decide seguir examinando la cuestión de los pequeños Territorios y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, con recomendaciones sobre medios apropiados para ayudar a los pueblos de los Territorios a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك اﻷقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. |
13. Decide seguir examinando la cuestión de los pequeños territorios y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, con recomendaciones sobre medios apropiados para ayudar a los pueblos de los territorios a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك اﻷقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. |
13. Decide continuar examinando la cuestión de los pequeños territorios y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones con recomendaciones sobre medios apropiados de ayudar a los pueblos de los territorios a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك اﻷقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. |
36. Zimbabwe, como todos los países que obtuvieron la independencia con el apoyo de la comunidad internacional y del Comité de Descolonización, asigna gran importancia al papel que desempeñan las Naciones Unidas en la tarea de ayudar a los pueblos de los territorios coloniales a ejercer su derecho a la libre determinación y la independencia. | UN | ٣٦ - وأضاف السيد شيكينير أن زمبابوي، شأنها شأن سائر البلدان اﻷخرى التي حصلت على استقلالها بمساعدة المجتمع الدولي ولجنة إنهاء الاستعمار، تعلق آمالا كبيرة على الدور الذي تلعبه اﻷمم المتحدة لمساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة على ممارسة حقها في تقرير المصير وفي الاستقلال. |
13. Pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión de los pequeños territorios y presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, con recomendaciones sobre los medios apropiados para ayudar a los pueblos de los territorios a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | ٣١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك اﻷقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. باء |
7. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas extranjeras en los territorios no autónomos bajo su administración ayuden a los pueblos de esos territorios a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | ٧ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة ضمان توجيه اﻷنشطة الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة تحت إدارتها من أجل مساعدة شعوب تلك اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a ayudarlos a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a ayudarlos a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a ayudarlos a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر جميع الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a ayudarlos a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
10. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que las actividades económicas realizadas en los territorios no autónomos bajo su administración no tengan consecuencias perjudiciales para los intereses de los pueblos de esos territorios sino que promuevan su desarrollo, y a ayudarlos a ejercer su derecho a la libre determinación; | UN | 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
Por lo tanto, Portugal sigue siendo considerada como la Potencia Administradora y tiene una responsabilidad especial de ayudar al pueblo de Timor Oriental a ejercer su derecho a la libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas e incorporado en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, así como en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ومن ثم، فما زالت البرتغال تعتبر الدولة القائمة باﻹدارة وتتحمل مسؤولية خاصة في مساعدة شعب تيمور الشرقية في ممارسة حقه في تقرير المصير، كما يرد في ميثاق اﻷمم المتحدة، وينص عليه العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان، وكذلك إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |