"a esa petición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على هذا الطلب
        
    • على ذلك الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • بذلك الطلب
        
    • لذلك الطلب
        
    • بالطلب المذكور أعلاه
        
    • إلى ذلك الطلب
        
    • إلى هذا الطلب
        
    • لتلك الدعوة
        
    La secretaría de la UNCTAD ha respondido a esa petición con una propuesta de acción inmediata. UN وردت أمانة اﻷونكتاد على هذا الطلب باقتراح اتخاذ إجراء فوري.
    La acogida inicial dada a esa petición ha sido positiva, estándose a la espera de que el Gobierno nepalés curse una invitación oficial al Grupo de Trabajo. UN وكان الرد المبدئي على هذا الطلب ايجابيا، على أن تُرسل الحكومة النيبالية دعوة رسمية إلى الفريق العامل.
    Se ha pedido votación separada sobre el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. ¿Hay alguna objeción a esa petición? UN لقد طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من الديباجة. هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Mesa desea acceder a esa petición. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Mesa desea acceder a esa petición. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    Este informe se presenta atendiendo a esa petición. UN وعلى ذلك فقد أعدّ التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a esa petición. UN وقد أعد هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe del Director Ejecutivo se ha preparado atendiendo a esa petición. UN وقد أعد هذا التقرير المقـدم من المديـر التنفيذي استجابة لذلك الطلب.
    De no haber objeciones a esa petición, primero someteré a votación la sección IV del proyecto de reso-lución, para la que se ha solicitado una votación separada. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب سأطرح للتصويت أولا الجزء الرابع من مشروع القرار الذي طلب إجراء تصويت منفصل عليه.
    El Presidente Charles Taylor de Liberia accedió a esa petición. UN ووافق الرئيس تشارلز تايلور على هذا الطلب.
    La CEPA ha respondido favorablemente a esa petición. UN وردت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على هذا الطلب بالإيجاب وكذلك فعل المركز الأفريقي للمسائل الإنسانية والإنمائية.
    El Estado Parte accedió a esa petición. UN ووافقت الدولة الطرف على هذا الطلب.
    Hasta el momento, el Gobierno no ha accedido a esa petición. UN ولم توافق الحكومة الإسرائيلية على هذا الطلب حتى الآن.
    El Estado Parte accedió a esa petición. UN ووافقت الدولة الطرف على هذا الطلب.
    Si no hay objeciones entenderá que la Mesa desea acceder a esa petición. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    El Comité no ha recibido ningún informe en respuesta a esa petición. UN ولم يتم إرسال أي تقارير الى اللجنة ردا على ذلك الطلب.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción que hacer a esa petición. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك الطلب.
    El presente estudio se ha preparado atendiendo a esa petición concreta. UN وقد أعدت هذه الدراسة استجابة لهذا الطلب المحدد.
    El presente informe da cumplimiento a esa petición. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe se preparó en respuesta a esa petición. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    2. En este documento que se presenta con arreglo a esa petición, se da una estimación de 455.200 dólares de los EE.UU. para la Conferencia de Examen en concepto de gastos de los servicios de conferencias y de gastos no relacionados con los servicios de conferencias. UN 2- وتُقدم هذه الوثيقة عملاً بالطلب المذكور أعلاه وهي تعرض التكاليف المقدرة بمبلغ 200 455 دولار من دولارات الولايات المتحدة بخصوص ما يتطلبه المؤتمر من خدمات مؤتمرات وخدمات أخرى.
    El presente documento se ha preparado en repuesta a esa petición. UN وهذه الورقة مقدمة على سبيل الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    En respuesta a esa petición, en 1992 la Conferencia de Desarme nombró un Coordinador Especial encargado de dirigir las consultas sobre todos los aspectos de dicha cuestión. UN واستجاب مؤتمر نزع السلاح إلى هذا الطلب بأن عيّن، في عام 1992، منسقاً خاصاً مكلفاً بعقد مشاورات بشأن جميع جوانب هذه المسألة.
    Este documento se presenta en respuesta a esa petición. UN وتقدَّم هذه الوثيقة استجابةً لتلك الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus