Esta no es en modo alguno una época fácil, pero el nuevo Japón no dará la espalda a esos desafíos. | UN | فالعصر هذا ليس عصرا سهلا بأي حال من الأحوال، لكن اليابان الجديدة لن تدير ظهرها لهذه التحديات. |
Muchas ciudades estaban haciendo frente a esos desafíos con planes y enfoques innovadores que habría que intensificar y promulgar. | UN | واليوم تتصدى العديد من المدن لهذه التحديات بإتباع خطط ونُهج مبتكرة لا بد من تعزيزها واعتمادها. |
Afortunadamente, la Conferencia pudo responder de manera óptima a esos desafíos. | UN | ومن حسن الطالع، أن المؤتمر تمكن من الاستجابة على نحو رائع لهذه التحديات. |
Frente a esos desafíos, debemos aunar nuestros esfuerzos para llevar a cabo una lucha colectiva. | UN | ونحن عندما نتصدى لتلك التحديات يجب علينا أن نضافر جهودنا فنخوض نضالا جماعيا. |
Serbia considera que el papel del multilateralismo proactivo es indispensable para hacer frente a esos desafíos de manera eficaz y sostenible. | UN | وتعتقد صربيا أنه لا يمكن الاستغناء عن الدور الاستباقي للتعددية في التصدي بفعالية وعلى نحو مستدام لتلك التحديات. |
En la sección IV se expone un programa de cinco puntos prioritarios para responder a esos desafíos. | UN | أما الفرع رابعا فيوضح الخطوط العريضة لبرنامج يتضمن خمسة مجالات ذات أولوية للتغلب على هذه التحديات. |
Las incertidumbres provocadas por el surgimiento de nuevos focos de conflictos entre Estados, así como por la multiplicación de acciones internacionales motivadas por situaciones intraestatales, nos impulsan a readecuar la Organización para hacer frente a esos desafíos. | UN | وبسبب الشكوك الناجمة عن مصادر جديدة للصراع بين الدول وعن تكاثر اجراءات دولية بشأن حالات داخل الدول، ينبغي لنا أن نحدث التغييرات الضرورية التي تمكن المنظمة من التصدي لهذه التحديات الجديدة. |
Incumbe, pues, a las Naciones Unidas responder a esos desafíos. | UN | ولذا يصبح لزاما على اﻷمم المتحدة أن تستجيب لهذه التحديات. |
La comunidad internacional tiene que encontrar soluciones y respuestas a esos desafíos nuevos e inesperados. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى تطوير حلول واستجابات لهذه التحديات الجديدة وغير المتوقعة. |
Una respuesta efectiva y oportuna a esos desafíos constituirá en última instancia una pauta para evaluar la efectividad de las Naciones Unidas. | UN | إن الاستجابة الفعالة والجيدة التوقيت لهذه التحديات ستكون في خاتمة المطاف مقياسا لتقييم فعالية الأمم المتحدة. |
Sé que las Naciones Unidas harán frente a esos desafíos. | UN | وأعلم أن الأمم المتحدة ستكون أهلا لهذه التحديات. |
El Consejo es una pieza básica para responder a esos desafíos. | UN | ويضطلع المجلس بدور جوهري في التصدي لهذه التحديات. |
Las sociedades del Caribe sencillamente no están preparadas para responder con eficacia a esos desafíos. | UN | والمجتمعات الكاريبية ببساطة ليست مجهزة للتصدي بفاعلية لهذه التحديات. |
Para hacer frente a esos desafíos se requieren actividades y políticas armonizadas a nivel internacional. | UN | ومن أجل التصدي لتلك التحديات يلزم اتخاذ إجراءات وسياسات متسقة على الصعيد الدولي. |
Se facilita también información sobre la labor que se realiza actualmente a nivel internacional para hacer frente a esos desafíos. | UN | وتقدّم الوثيقة بعض المعلومات عن العمل المضطلع به حاليا على الصعيد الدولي من أجل التصدي لتلك التحديات. |
Por ese motivo, hay que efectuar cambios dentro de la Organización para que ésta pueda hacer frente a esos desafíos. | UN | ولهذا، يجب إحداث تغييرات داخل المنظمة لكي تتمكن من التصدي لتلك التحديات. |
Los países en desarrollo y los países con economías en transición hacen frente a dificultades especiales para responder a esos desafíos y oportunidades. | UN | وتواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بـمرحلة انتقالية عوبات خاصة في الاستجابة لتلك التحديات والفرص. |
Los países en desarrollo y los países con economías en transición se enfrentan con dificultades especiales para responder a esos desafíos y oportunidades. | UN | وتواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صعوبات خاصة في الاستجابة لتلك التحديات والفرص. |
El Comité debe responder con energía y eficacia a esos desafíos. | UN | ويجب أن تستجيب اللجنة لتلك التحديات بقوة وفعالية. |
Ellos creen que los Estados deben hallar respuestas multilaterales a esos desafíos en el marco del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهم يؤمنون بأن على الدول أن تسعى للرد على هذه التحديات بصورة متعددة الأطراف، وأن تفعل ذلك في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Para hacer frente a esos desafíos, podemos encontrar fuerzas en el espíritu cooperativista. | UN | وفي مواجهة تلك التحديات يمكننا أن نستمد القوة من الروح التعاونية. |
Hay que hacer frente a esos desafíos ambientales. | UN | وهذه التحديات البيئية لا بد من مواجهتها. |