"a esta pregunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على هذا السؤال
        
    • عن هذا السؤال
        
    • لهذا السؤال
        
    • على هذه المسألة
        
    • على السؤال المطروح بهذا
        
    • على ذلك السؤال
        
    • على هذا التساؤل
        
    • بلا
        
    • على السؤال المتعلِّق بهذا الشق
        
    • هذا السؤال لا
        
    Una respuesta muy general a esta pregunta general sería que una ampliación razonable aumentaría la transparencia y realzaría la legitimidad de la labor del Consejo. UN واﻹجابة العامة جدا على هذا السؤال العام هي أن التوسيع المعقول من شأنه أن يزيد من الشفافية ويعزز شرعيـة عمل المجلس.
    Pide al Sr. Ibrahim Fall, Subsecretario General de Derechos Humanos, que tenga a bien responder a esta pregunta. UN وطلب الى السيد ابراهيم فال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان التفضل بالرد على هذا السؤال.
    La respuesta a esta pregunta dependería en parte de la solución elegida o recomendada. UN والرد على هذا السؤال يتوقف جزئيا على البدائل المختارة أو الموصى بها.
    Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    Casi dos terceras partes de los Estados que respondieron a esta pregunta confirmaron que en su derecho interno estaban estipuladas las circunstancias agravantes indicadas. UN وقد أكد ما يقرب من ثلثي الدول التي ردت على هذا السؤال إثبات الظروف المشدّدة المذكورة أعلاه على المستوى المحلي.
    Ellos no tienen una manera de determinar cómo responder a esta pregunta; quizá ninguno de nosotros la tiene. TED ليس لديهم طريقة لتحديد بأي طريقة يجيبون على هذا السؤال: ربما لا أحد منا يستطيع.
    Pero sé que deberíamos observar la estructura de la insurgencia para responder a esta pregunta. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    La respuesta a esta pregunta depende completamente de si está o no está dispuesto a hacer un trato. Open Subtitles من؟ الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة
    Te hacemos un llamado para responder a esta pregunta, guiando... estas plumas a través de nuestras propias manos. Open Subtitles نحن ندعوكي اللإجابة على هذا السؤال من خلال توجيهنا . بهذه الريش من خلال أيدينا
    En nuestra opinión, la respuesta a esta pregunta puede hallarse en la carencia de pragmatismo político y la falta de entendimiento de las realidades. UN نعتقد أن الجواب على هذا السؤال يمكن أن نجده في عدم توافر البراغماتية السياسية وفي العجز عن فهم الوقائع.
    Nos parece que hay una divergencia de opiniones en cuanto a las respuestas que se dan a esta pregunta. UN ويوجد في رأينا اختلاف في اﻵراء بشأن الاجابات على هذا السؤال.
    Es preciso responder a esta pregunta si queremos progresar respecto de los diversos temas nucleares de nuestra agenda. UN فيجب الرد على هذا السؤال إذا أريد إحراز تقدم في مختلف البنود النووية المدرجة في جدول أعمالنا.
    La respuesta a esta pregunta se relaciona, evidentemente, con el lugar que el foro debería ocupar dentro del sistema. UN ومن الجلي أن للإجابة على هذا السؤال أثراً على مكانة المحفل داخل المنظومة.
    La mayoría de los países que contestaron a esta pregunta sólo habían recibido asistencia en forma de un seminario de introducción. UN ولم تتلق غالبية البلدان التي ردت على هذا السؤال سوى مساعدة في شكل حلقة دراسية تمهيدية.
    Pregunta 4: Sólo tres países contestaron a esta pregunta. UN السؤال 4: لم يجب على هذا السؤال سوى ثلاثة بلدان.
    Pregunta 7: Contestaron a esta pregunta cuatro países. UN السؤال 7: أجابت أربعة بلدان على هذا السؤال.
    Pregunta 8: En las respuestas a esta pregunta se sugirieron una serie de cambios positivos. UN السؤال 8: ورد في الاجابات على هذا السؤال عدد من المقترحات الإيجابية بشأن التغيير.
    Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    Hasta ahora no ha habido una respuesta convincente a esta pregunta cardinal de la que depende la credibilidad de todo el proceso de identificación, sobre todo si se recuerda que el Gobierno marroquí acaba de enviar las 100.000 nuevas demandas de participación. UN وحتى اليوم، لم يصلنا أي جواب مقنع لهذا السؤال اﻷساسي، والذي تقوم عليه مصداقية عملية تحديد الهوية برمتها، لا سيما اذا ذكر أن حكومة المغرب قامت مؤخرا بإرسال ٠٠٠ ١٠٠ طلب جديد للاشتراك في الاستفتاء.
    Marruecos no respondió a esta pregunta. UN لكن المغرب لم تقدّم ردّاً على هذه المسألة.
    22. Ocho de los nueve países desarrollados informantes respondieron a esta pregunta. UN 22- أجابت ثمانية بلدان متقدمة من أصل تسعة بلدان قدمت تقارير على السؤال المطروح بهذا الصدد.
    En el movimiento de organizaciones no gubernamentales sabemos la respuesta a esta pregunta. UN ونحن في حركة المنظمات غير الحكومية نعلم الإجابة على ذلك السؤال.
    Huelga decir que la respuesta a esta pregunta sobrepasaría ampliamente el ámbito de la presente Guía de la Práctica. UN ومن البديهي أن الرد على هذا التساؤل يتجاوز بكثير نطاق دليل الممارسة الحالي.
    Malí respondió " no " a esta pregunta. El Acuerdo marco con Mauritania no incorpora principios o mecanismos específicos en materia de reparto o asignación de petróleo y gas, ni incluye ningún arreglo o entendimiento de esa naturaleza. UN 77 - أجابت مالي بلا - لا يشمل الاتفاق الإطاري المبرم مع موريتانيا أي مبادئ أو ترتيبات معينة بشأن توزيع أو تخصيص النفط والغاز، كما أنه لا يشمل أي تفاهمات أو ترتيبات من هذا القبيل.
    5. De los 71 países Partes afectados que presentaron información, 66 respondieron a esta pregunta. UN 5- ردَّ 66 بلداً من أصل 71 بلداً من البلدان الأطراف المتأثرة المبلِّغة على السؤال المتعلِّق بهذا الشق.
    Puesto que no hemos identificado a ninguna persona ni entidad incluidas en la Lista dentro de nuestro territorio nacional, no procede contestar a esta pregunta. UN حيث أننا لم نتعرف داخل إقليمنا الوطني على أي فرد أو كيان ممن أدرجت أسماؤهم في القائمة، فإن هذا السؤال لا ينطبق علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus