i) Servicios de asesoramiento: 10 misiones de asesoramiento a Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية المستدامة؛ |
Durante 2001, se efectuaron pagos de 181 millones de dólares a Estados Miembros en relación con las obligaciones contraídas en 2000 que no se habían pagado durante ese año. | UN | وجرى أثناء عام 2001، سداد مبلغ 181 مليون دولار إلى الدول الأعضاء كمستحقات لعام 2000 لم يجر دفعها خلال ذلك العام. |
:: 10 comunicaciones a Estados Miembros sobre las cuotas y créditos. | UN | :: إرسال عشرة إخطارات إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة والأرصدة الدائنة. |
Cuotas por pagar a Estados Miembros | UN | حسابات مستحقة الدفع للدول الأعضاء |
Cuotas por pagar a Estados Miembros | UN | حسابات مستحقة الدفع للدول الأعضاء |
La Secretaría está haciendo todo lo posible por trasladar a cuatro condenados a Estados Miembros para el cumplimiento de sus condenas. | UN | ويبذل رئيس قلم المحكمة كل الجهود لنقل أربعة مدانين إلى دول أعضاء من أجل إنفاذ الأحكام الصادرة عليهم. |
Estados Miembros: 11 casos de asesoramiento a Estados Miembros para la planificación de las misiones. | UN | الدول الأعضاء: 11 حالة لتقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن التخطيط للبعثات. |
También se prevé que aumentarán los pagos a Estados Miembros. | UN | كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء. |
Aprobación de pagos a Estados Miembros, a funcionarios y a proveedores | UN | الموافقة على المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين |
Decisiones, recomendaciones y autorizaciones dirigidas a Estados Miembros y organizaciones internacionales | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
En su informe complementario, Brunei Darussalam indica que puede prestar asistencia en asuntos penales a Estados Miembros del Commonwealth. | UN | تشير بروني دار السلام في تقريرها التكميلي إلى أنها قد تقدم المساعدة في المسائل الجنائية إلى الدول الأعضاء في الكومنولث. |
Además, en esta parte se incluyen visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. | UN | ويتضمن هذا الجزء، إضافة إلى ذلك، زيارات دراسية إلى الدول الأعضاء بناء على دعوة منها. |
:: Realización de unas 15 nuevas visitas de la Dirección Ejecutiva a Estados Miembros | UN | :: تنفيذ نحو 15 زيارة جديدة للمديرية التنفيذية إلى الدول الأعضاء |
:: Informes sobre las visitas a Estados Miembros e informes complementarios | UN | :: تقارير عن الزيارات إلى الدول الأعضاء وتقارير المتابعة |
:: Visitas de expertos de la Dirección Ejecutiva y de los comités 1267 y 1540 a Estados Miembros que den su consentimiento | UN | :: تنفيذ زيارات مشتركة بين خبراء المديرية التنفيذية وخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540 إلى الدول الأعضاء |
10 comunicaciones a Estados Miembros sobre las cuotas y créditos | UN | 10 رسائل للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات المقررة والأرصدة الدائنة |
:: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil | UN | :: إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية |
Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil | UN | إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية |
:: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía de las Naciones Unidas | UN | :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة |
Asistencia proporcionada por la Comisión de la Unión Europea a Estados Miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | المساعدة المقدمة من لجنة الاتحاد الأوروبي إلى دول أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Créditos concedidos a Estados Miembros y ajustes de bienios anteriores | UN | الائتمانات المقدمة الى الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Como Organización que reúne a Estados Miembros soberanos, debemos practicar la democracia y la transparencia que predicamos. | UN | ويجب علينا، بوصفنا منظمة تضم دولا أعضاء ذات سيادة، ممارسة الديمقراطية والشفافية اللتين ندعو إليهما. |
9. La segunda parte del plan de estudios comprende visitas de estudio a organizaciones intergubernamentales que se ocupan de cuestiones de desarme, y a Estados Miembros, por invitación de ellos. | UN | 9 - يتضمن الجزء الثاني من البرنامج القيام بزيارات دراسية إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة في ميدان نزع السلاح، بالإضافة إلى زيارة الدول الأعضاء بناء على دعوة منها. |
La segunda incluye visitas de estudio a organizaciones intergubernamentales que se ocupan de cuestiones de desarme, así como a Estados Miembros, por invitación de ellos, incluyendo visitas a Alemania y el Japón, a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en La Haya, a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y al Organismo Internacional de Energía Atómica, en Viena. | UN | ويتألف الجزء الثاني من القيام بزيارات دراسية إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة في ميدان نـزع السلاح، فضلا عن القيام بزيارة الدول الأعضاء بناء على دعوة منها، بما في ذلك القيام بزيارات دراسية إلى ألمانيا واليابان وإلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا. |
Después de la votación, hicieron uso de la palabra los representantes de Angola y Burundi para explicar que no podían apoyar la solicitud de una organización que atacaba a Estados Miembros de las Naciones Unidas con información inexacta y motivada políticamente. | UN | 32 - وأدلى بتعليل للتصويت بعد التصويت ممثلا أنغولا وبوروندي قالا فيه إنهما لا يسعهما تأييد طلب منظمة استهدفت دولاً أعضاء في الأمم المتحدة بنشر معلومات غير دقيقة مدفوعة في ذلك بدوافع سياسية. |
Otro problema está ligado a la diversidad de las armas pequeñas que circulan en la República Centroafricana, muchas de las cuales fueron suministradas inicialmente de forma legal a Estados Miembros y posteriormente fueron a parar a la República Centroafricana como armas excedentes. | UN | أما المشكلة الأخرى فتتعلق بتنوع الأسلحة الصغيرة المتداولة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي كان الكثير منها في البداية مورداً بشكل قانوني إلى بعض الدول الأعضاء ثم وجدت طريقها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى كفائض أسلحة. |
La ayuda prestada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a Estados Miembros de la SADC ascendió a 261,97 millones de libras esterlinas en 1997 y 1998. | UN | أما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فقدمت معونة بمبلغ ٢٦١,٩٧ مليون جني استرليني في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ إلى الدول اﻷعضاء في الجماعة. |