La Constitución garantiza el derecho a estar libre de toda forma de violencia proveniente de fuentes públicas o privadas, y a la integridad física y psicológica. | UN | 30 - ويكفل الدستور الحق في التحرر من جميع أشكال العنف، سواء من مصادر عامة أو خاصة، والسلامة الجسدية والنفسية. |
Los objetivos de la Coalición son trabajar con los encargados de formular políticas en la esfera nacional e internacional y con promotores de los derechos de la mujer y los derechos humanos a fin de impulsar el derecho fundamental de la mujer a estar libre de la explotación sexual. | UN | وتتمثل أهداف التحالف في العمل مع مقرري السياسات على الصعيدين الوطني والدولي ودعاة حقوق المرأة وحقوق اﻹنسان، من أجل النهوض بالحق اﻷساسي للمرأة في التحرر من الاستغلال الجنسي. |
Además, reafirmaron el derecho de toda persona a tener acceso a alimentos no contaminados y nutritivos, de conformidad con el derecho a la alimentación y al derecho fundamental de toda persona a estar libre del hambre para poner desarrollarse cabalmente y mantener sus capacidades físicas y mentales; | UN | وأعادوا أيضا تأكيد حق كل إنسان في الحصول على الطعام المأمون والمغذي بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع بحيث يمكن له أن ينمو بشكل كامل ويحتفظ بقدراته البدنية والذهنية؛ |
3.3 Fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة، بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
3.3 Fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة وتدعيمها لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة المراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
3.3 Fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة المراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
3.3 Fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
3.3 Fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
d) el derecho del Pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina a estar libre en todo momento del uso o la amenaza de la fuerza contra ellos por parte de un Estado extranjero que actúe conjuntamente con sus agentes y representantes en su territorio soberano y en otros lugares; | UN | )د( حق شعب ودولة البوسنة والهرسك في التحرر في جميع اﻷوقات من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضدهما من جانب دولة أجنبية تعمل بالاشتراك مع عملائها ووكلائها في إقليمها ذات السيادة وفي أماكن أخرى؛ |
:: ECPAT efectuó una aportación sustancial a la segunda versión de la Observación general núm. 13 (2011) del Comité de los Derechos del Niño sobre el derecho del niño a estar libre de violencia en todas sus formas. | UN | وقدمت المؤسسة مساهمة كبيرة في المشروع الثاني للتعليق العام رقم 13 (2011) للجنة حقوق الطفل بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف. |
c) el derecho del Pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina a estar libre en todo momento de actos de genocidio y otros actos relacionados con el genocidio perpetrados contra ellos por Yugoslavia (Serbia y Montenegro) actuando conjuntamente con sus agentes y representantes en Bosnia y en otros lugares; | UN | )ج( حق شعب ودولة البوسنة والهرسك في التحرر في جميع اﻷوقات من أعمال إبادة اﻷجناس وسائر اﻷعمال المنطوية على إبادة اﻷجناس التي ترتكبها ضدهما يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، مشتركة في ذلك مع عملائها ووكلائها في البوسنة وفي أماكن أخرى؛ |