"a estas mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هؤلاء النساء
        
    • لهؤلاء النساء
        
    • هؤلاء النسوة
        
    • أولئك النساء
        
    • لتلك النساء
        
    • هذه الفئة من النساء
        
    • هاتين المرأتين
        
    • هذه النسوة
        
    • هؤﻻء النسوة إلى
        
    • أحتفل بهؤلاء النساء
        
    • لأولئك النساء
        
    Es obvio que es un hombre fuerte capaz de controlar a estas mujeres fácilmente. Open Subtitles من الواضح إنة رجل قوى حيث يستطيع أن يثتل هؤلاء النساء بسهولة
    Las sociedades han vuelto a estas mujeres prácticamente invisibles. UN وقد حجبت المجتمعات هؤلاء النساء من الناحية العملية.
    El Gobierno protege y ayuda a estas mujeres para que no se dediquen a la prostitución. UN وتوفر الحكومة الحماية والدعم لهؤلاء النساء لضمان عدم ممارستهن البغاء.
    Además, en virtud del proyecto de política sobre la ancianidad, cuando se promulgue como ley, también se brindará protección a estas mujeres. UN وفضلا عن ذلك، ستتوفر الحماية القانونية لهؤلاء النساء أيضا عندما يصبح المشروع المعنى بسياسة المسنين قانونا.
    Es capaz de matar a estas mujeres sin que ellas se defiendan. Open Subtitles و كذلك تمكن من قتل هؤلاء النسوة بدون ان يقاومن
    Por otra parte, a estas mujeres no les es posible encontrar empleos en el sector estructurado, y por consiguiente no pueden cambiar de ocupación. UN ومع هذا، فإن هؤلاء النساء لا يستطعن الحصول على عمل ما في القطاع الرسمي، وهذا يعني إذن أنهن لا يستطعن تغيير مهنتهن.
    El Ministerio procura encontrar también a estas mujeres y hacer su seguimiento a fin de poder ayudarlas si se encuentran en dificultades. UN وتحاول الوزارة العثور على هؤلاء النساء ورصدهن بحيث تتمكن من مساعدتهن إذا تعرضن للمصاعب.
    Asimismo, el estigma social que a menudo acompaña a su discapacidad resta a estas mujeres y niñas probabilidades de que las protejan los miembros de la comunidad. UN وهناك احتمال أقل بأن تحظى هؤلاء النساء والفتيات بحماية أعضاء المجتمع المحلي، اعتبارا للوصم الاجتماعي الذي يحيط في كثير من الأحيان بوضعهن كمعوقات.
    Hasta la fecha no hay ninguna ley contra la trata de personas que proteja a estas mujeres y niños vulnerables. UN وحتى الآن، لا يوجد تشريع لمكافحة الاتجار معمول به لحماية هؤلاء النساء والأطفال الضعفاء.
    Para recibir a estas mujeres en Numea se ha creado una estructura de acogida cercana a la maternidad pública. UN وقد أقيم مرفق للاستقبال بالقرب من قسم الولادة العام لاستقبال هؤلاء النساء في نوميا.
    Mientras escuchaba historia tras historia de estas casi 700 mujeres durante ese año en prisión, pronto me di cuenta de que el crimen no fue lo que llevó a estas mujeres a prisión, a la mayoría de ellas, ni muchos menos. TED وكلما استمعت لقصة تلو الأخرى من قصص ما يقارب الـ 700 سجينة خلال فترة بقائي في السجن، أدركت سريعًا أن الجريمة ليست سبب دخول هؤلاء النساء السجن، أو أغلبهم على الأقل، فليست الجريمة السبب الرئيسي.
    Es preciso ofrecer a estas mujeres un empleo alternativo o enjuiciarlas si se niegan a abandonar esa práctica. UN وينبغي توفير عمالة بديلة لهؤلاء النساء أو مقاضاتهن إذا رفضن الامتناع عن هذه الممارسة.
    Esta prueba fue exitosa no porque fuera precisa, sino porque permitió a estas mujeres expresar una emoción importante -- la de falsa modestia. TED فكان الاختبار ناجحًا ليس لأنه كان دقيقًا، ولكن لأنه سمح لهؤلاء النساء للقيام بأمر مهم للغاية، التباهي المتواضع.
    Mira a estas mujeres y dime cómo te sientes. Open Subtitles انظري لهؤلاء النساء وأخبريني بما تشعرين.
    El Programa de protección de la mujer tiene por objeto proteger y apoyar a estas mujeres. UN ويرمي برنامج حماية المرأة إلى حماية ودعم هؤلاء النسوة.
    Los centros también alientan a estas mujeres a participar en actividades que generan ingresos, entre otras cosas, mediante la formación de cooperativas. UN كما تشجع هذه المراكز هؤلاء النسوة على الاشتراك في أنشطة مدرة للدخل بطرق كثيرة منها، تشكيل الجمعيات التعاونية.
    Perfecto, porque me gusta agarrar a estas mujeres empapadas. Open Subtitles هذا ممتاز، لأنني أحب إمساك أولئك النساء عندما يكونون مبتلّين
    Me enferma lo que les sucede a estas mujeres pero cuando este caso termine habrá otro y otro y otro. Open Subtitles اشعر بالاشمئزاز لما يجري لتلك النساء ولكن عندما تنتهي هذه القضية ستكون هناك آخرى
    Actualmente no hay medidas concretas para proteger a estas mujeres. UN ولا توجد حاليا تدابير محددة لحماية هذه الفئة من النساء.
    Mantiene a estas mujeres paralizadas durante dos meses. Open Subtitles هذا الأمر ينطوي على الكثير من الأدوية والشقوق لقد أبقت هاتين المرأتين مشلولتين لمدة شهرين
    Cómo encontraste a estas mujeres, Milagros? Open Subtitles كيف وجدت كل هذه النسوة, ميلاروس؟
    Yo le aplaudo a estas mujeres. Open Subtitles أنا أحتفل بهؤلاء النساء
    Consciente del hecho de que las prostitutas son personas vulnerables y se encuentran a menudo bajo la influencia de proxenetas, Djibouti debe ofrecer a estas mujeres en situación de vulnerabilidad soluciones alternativas en el marco de programas de reinserción, de formación a través de cursos laborales y de información sobre los empleos. UN 238- وإذ تدرك جيبوتي ضعف المومسات وكثرة وقوعهن تحت تأثير القوادين، فإنه يجب عليها أن توفِّر حلولاً بديلة لأولئك النساء الضعيفات في إطار برامج لإعادة الإدماج والتدريب أثناء العمل وأن توفِّر المعلومات بشأن الوظائف المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus