"a estas personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هؤلاء الناس
        
    • هؤلاء الأشخاص
        
    • لهؤلاء الأشخاص
        
    • لهؤلاء الناس
        
    • أولئك الناس
        
    • هؤلاء القوم
        
    • لهؤلاء الأفراد
        
    • اليهن
        
    • هؤﻻء اﻷفراد
        
    • على هذين الشخصين
        
    • بهؤلاء الأشخاص
        
    • إلى المعوقين
        
    • لأولئك الأشخاص
        
    • بهؤلاء الناس
        
    • هؤلاء الناسِ
        
    La historia retrata a estas personas como viejos excéntricos, que nunca llegaron a ver sus sueños hechos realidad. TED يصور التاريخ هؤلاء الناس على أنهم غريبو الأطوار. لو علموا أن أحلامهم كانت قابلة للتحقيق.
    Conozco a estas personas mejor que nadie y ninguna de ellas se ajusta a la descripción del hombre que dicen. Open Subtitles اعرف هؤلاء الناس افضل من اي أحد و لا احد منهم يطابق وصف الرجل الذي تكلمت عنه
    Que roben y maten a estas personas no es suficiente también quieren mirarlo. Open Subtitles لا تكفيهم سرقة وقتل هؤلاء الناس بل هُمْ يرغبون بمشاهدتهم أيضاً
    Los servicios que se prestan más a menudo a estas personas son la orientación y el apoyo personal. UN والتدبير الأكثر شيوعاً الذي يستفيد منه هؤلاء الأشخاص يتعلق بتوفير المشورة وغيرها من الدعم الشخصي.
    Según el reclamante, entre los servicios básicos prestados a estas personas figuraban primeros auxilios, alimentos y tiendas de campaña. UN وحسب الجهة المطالبة، شملت الخدمات الأولية التي قدمت إلى هؤلاء الأشخاص المساعدة الأولية والوجبات الغذائية والخيام.
    a estas personas se les permite vestirse de civil y no están obligadas a realizar actos contrarios a sus creencias religiosas. UN ويُسمح لهؤلاء الأشخاص ارتداء اللباس المدني ولا يجبرون على تنفيذ أعمال تخالف معتقداتهم الدينية.
    Gente como tú y yo, tenemos recursos para ayudar a estas personas de la desesperación. Open Subtitles أًناس مثلكم و مثلى يملكون المصادر لكى نساعد هؤلاء الناس للخروج من اليأس
    Mira, no podemos representar a estas personas si solo van a secundarme. Open Subtitles اسمع لن نمثل هؤلاء الناس إن كانوا مترددين في أمري
    He venido aquí para ayudar a estas personas, y ahora necesito tu ayuda. Open Subtitles اتيت الى هنا لاساعد هؤلاء الناس و انا الان بحاجة لمساعدتك
    Valentina Josefina Diaz, cuéntales a estas personas lo que quieren saber ahora. Open Subtitles فالنتينا جوزفينا دياز ستخبرين هؤلاء الناس بما يريدون معرفته الان
    El Representante Especial se hace eco del llamamiento dirigido por el Alto Comisionado al Gobierno para que trate a estas personas como caso especial. UN ويكرر الممثل الخاص مناشدة المفوض السامي للحكومة بمعاملة هؤلاء الناس باعتبارهم حالة خاصة.
    No fructificaron los intensos esfuerzos realizados, especialmente por organismos internacionales, con el objeto de persuadir a estas personas para que se quedaran. UN ولم تنجح الجهود المضنية التي بذلت، ولا سيما من قبل السلطات الدولية، في إقناع هؤلاء الناس بالبقاء.
    A fin de proteger a estas personas, los infractores serán pasibles de una multa de hasta 20.000 baht. UN ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت.
    Se acusó también a estas personas de tener contactos con organizaciones políticas en exilio. UN كما اتُهم هؤلاء الأشخاص بأن لهم اتصالات مع منظمات سياسية في المنفى.
    Eslovenia hizo hincapié en que se ponía especial empeño en impedir que se volviera a victimizar y explotar a estas personas. UN كما أكّدت سلوفينيا على الرعاية الخاصة الممنوحة بغية منع حالات وقوع هؤلاء الأشخاص ضحايا مجدّدا أو معاودة استغلالهم.
    En caso necesario, los Estados Partes facilitarán a estas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    El SPT considera que es apremiante dotar a estas personas de un patio. UN وترى اللجنة الفرعية وجوب توفير باحة لهؤلاء الأشخاص بشكل عاجل.
    Cuando sea necesario, los Estados deberían proporcionar a estas personas apoyo para que puedan disfrutar de sus derechos de tenencia y cumplir con sus obligaciones. UN ومن شأن الدول أن توفّر الدعم لهؤلاء الأشخاص بحيث يكونون قادرين على التمتّع بحقوقهم في الحيازة وأداء واجباتهم.
    Hemos dejado muy claro a estas personas que una jaula infinita de monos es espaciosa. TED وقد وضحنا لهؤلاء الناس أن قفص قرد لامنته فسيح للغاية.
    Bueno, ayudaremos a salvar a estas personas, y saldremos de aquí, ¿sí? Open Subtitles سنساعد في إنقاذ أولئك الناس ثم سنرحل من هنا، حسنًا؟
    Apresarás a estas personas mientras no peligre tu persona. Open Subtitles لك الصلاحية بكبح هؤلاء القوم دون تعريض نفسك للخطر
    La Unión Africana averiguará qué países están dispuestos a conceder asilo a estas personas y sus familiares. UN وسيحدد الاتحاد الأفريقي البلدان المستعدة لمنح اللجوء لهؤلاء الأفراد وأُسرهم.
    El diario iraní Kayhan informó en su edición del 7 de noviembre de 1994, que la pena de amputación fue aplicada a estas personas por la comisión de delitos de robo, con el agravante de reincidencia. UN وجاء في صحيفة " كيهان " الصادرة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أن عقوبة البتر قد طُبقت على هذين الشخصين لارتكابهما جرائم سرقة، مع أسباب التكرار التشديدية.
    Del mismo modo, Letonia se impone ciertas obligaciones respecto a estas personas: les garantiza protección diplomática en el extranjero, así como el derecho a regresar a Letonia y a no ser extraditados desde Letonia. UN وبالمثل، فإن لاتفيا تتعهد بالتزامات معينة فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص فهي تضمن الحماية الدبلوماسية في الخارج فضلاً عن الحق في العودة إلى لاتفيا وفي عدم التسليم لبلد أجنبي خارج لاتفيا.
    Ello supone dejar de ver a estas personas como problemas y considerarlas poseedoras de derechos. UN وهو ينطوي على الابتعاد عن النظر إلى المعوقين على أنهم مشاكل إلى النظر إليهم على أنهم أصحاب حقوق.
    La ayuda a estas personas y su reinserción en la sociedad son aspectos primordiales. UN ومن أهم الجوانب أيضا تقديم المساعدة لأولئك الأشخاص وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Tengo que llamar a estas personas y darles a cada uno un teléfono. Open Subtitles عليً أن أتصل بهؤلاء الناس لأعطي كل واحداً منهم هاتف
    Estás tan desesperado que intentas impresionar a estas personas haciendo pasar a Roz como una novia trofeo? Open Subtitles أنت مستميت جداً بِحيث أنت تُحاولُ أَنْ تُثيرَ إعجاب هؤلاء الناسِ بإمتِلاك روز تَدّعي لِكي يَكُونَ نوع من صديقةَ الكأسِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus