a este fin, se requiere un enfoque en fases en el que se integren la diversidad biológica, la explotación forestal, la cría de ganado, la forestación y el desarrollo social. | UN | ولهذا الغرض يلزم اﻷخذ على مراحل بأسلوب يجمع بين التنوع البيولوجي، وقطع اﻷخشاب، والزراعة والتحريج، والتنمية الاجتماعية. |
a este fin, el bienestar y el tratamiento posterior de los presos y de los presos puestos en libertad forma parte integrante del sistema. | UN | ولهذا الغرض تشكل الرعاية الاجتماعية والرعاية اللاحقة لكل من السجناء والسجناء المطلق سراحهم جزءا مكملا لهذا النظام. |
a este fin, se elaboró un documento anexo y se crearon instituciones para la transición. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية وضع جدول زمني وأنشئت مؤسسات انتقالية. |
a este fin, los Estados Partes adoptarán medidas adecuadas, entre ellas: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة تشمل ما يلي: |
a este fin, Burundi ha adoptado ya las medidas que se enumeran en el presente informe elaborado siguiendo el cuestionario con las directrices para la presentación de informes al Comité del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذه الغاية اتخذت بوروندي التدابير المذكورة في هذا التقرير وفقا للاستبيان المتعلق بالإرشادات لتقديم التقارير إلى لجنة مجلس الأمن. |
Es preciso acelerar los esfuerzos a este fin. | UN | وينبغي تسريع الجهود التي تبذل لتحقيق هذه الغاية. |
a este fin, reafirmaron la necesidad de establecer expeditamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General adoptadas por consenso. | UN | ولبلوغ هذه الغاية أكدوا من جديد ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات مجلس الأمن ٤٧٨ (١٩٨١) و ٦٨٧ (١٩٩١) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء. |
a este fin, la Asamblea General acogió con beneplácito la creación del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, según lo estableció el Consejo de Administración del PNUMA. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية رحبت الجمعية العامة بإنشاء المنتدى البيئي الوزاري العالمي، على النحو الذي شكله مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La reforma y la rehabilitación social constituyen la doctrina en que se basa el sistema penitenciario de Sri Lanka, realizándose muchos programas encaminados a este fin. | UN | ان الاصلاح واعادة التأهيل الاجتماعي يشكلان الفلسفة التي يقوم عليها نظام السجون في سرى لانكا ويتم تنفيذ برامج كثيرة تحقيقا لهذه الغاية. |
a este fin el Grupo sugería que la UNCTAD y la OMC organizaran conjuntamente una reunión de expertos. | UN | ولهذا الغرض تقترح المجموعة تنظيم اجتماع للخبراء مشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
a este fin están informatizados todos los puntos de entrada y salida. | UN | ولهذا الغرض تمت حوسبة جميع منافذ الدخول والخروج. |
a este fin, el Gobierno debería aprobar el anteproyecto de ley sobre aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ولهذا الغرض ينبغي للحكومة أن تضع مشروع قانون عن تنفيذ نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية. |
a este fin, la estrategia de la tecnología de la información y de las comunicaciones se centrará en establecer una plataforma adecuada para facilitar el uso de instrumentos de colaboración en línea, la gestión de los contenidos y los documentos, la puesta en común de las experiencias y mejores prácticas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ستركز استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إنشاء منهاج عمل مناسب تيسيرا لاستخدام أدوات التعاون الإلكتروني، ولإدارة مضمونه ووثائقه، ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
a este fin, se espera que la Misión disponga de la capacidad de vigilancia necesaria en cuanto a equipo y personal para cumplir las tareas que forman parte de su mandato. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية من المتوقع أن تمتلك البعثة قدرات المراقبة الضرورية، من حيث المعدات والأفراد، لأداء المهام التي كلفت بها. |
a este fin, velaremos por que nuestros Gobiernos den elevada prioridad a la ejecución de los proyectos y prestaremos activa asistencia a la División en sus esfuerzos por localizar y obtener fondos de los países donantes y los organismos de financiación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ، سوف نعمل على أن تولي حكوماتنا أولوية عالية لتنفيذ تلك المشاريع ، وسوف نساعد الشعبة مساعدة نشطة في جهودها الرامية الى ايجاد وتأمين التمويل اللازم من البلدان المانحة ووكالات التمويل . |
a este fin, es importante determinar las necesidades mediante un proceso de consultas y promover la gestión cuidadosa y en función de la demanda de los servicios que se basan en recursos naturales. | UN | ولهذه الغاية فمن المهم تحديد الاحتياجات من خلال المشاورات وتشجيع الإدارة الحريصة المدفوعة بالطلب للخدمات القائمة على الموارد الطبيعية. |
En el preámbulo de la Convención se reafirma el derecho a la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones a este fin. | UN | وتكرر ديباجة الاتفاقية تأكيد الحق في حرية جمع واستلام ونشر المعلومات لتحقيق هذه الغاية. |
Malasia encomia la asistencia que están brindando varios países a este fin. | UN | وتشيد ماليزيا بالمساعدة المستمرة التي يقدمها العديد من البلدان تحقيقا لهذه الغاية. |
a este fin el Gobierno de Gibraltar tiene un programa de becas que satisface todas las necesidades financieras de los estudiantes premiados. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تدير حكومة جبل طارق مخططاً للمنح الدراسية يلبي جميع الاحتياجات المالية للحاصلين على المنح. |
a este fin, es necesario un seguimiento regional que persiga tales mecanismos y controle los progresos producidos. | UN | ولتحقيق هذا الهدف من الضروري متابعة هذه اﻵليات ومراقبة التقدم على الصعيد اﻹقليمي. |
a este fin, el Gobierno de la India ha hecho también una declaración respecto de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أصدرت أيضاً إعلاناً لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Esto debe ceder el paso a vínculos comerciales Norte-Sur firmes y realistas sobre la base de la igualdad. a este fin, es imperioso una conclusión inmediata y satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones. | UN | ويجب أن يستعاض عن ذلك بروابط تجارية قوية وواقعية بين الشمال والجنوب تقوم على أساس المساواة وتحقيقا لهذا الهدف أصبح الاختتام الفوري والمرضي لجولة مفاوضات أوروغواي أمرا ضروريا. |
a este fin están informatizados todos los puntos de entrada y salida. | UN | وقد تمت حوسبة جميع هذه المنافذ تحقيقا لهذا الغرض. |
a este fin, los miembros facilitarán al Director Ejecutivo los datos estadísticos pertinentes en un plazo razonable y de un modo tan detallado y preciso como sea posible. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يقوم الأعضاء، قدر الإمكان، بتزويد المدير التنفيذي بالإحصاءات ذات الصلة في غضون فترة معقولة وبأكبر قدر ممكن عملياً من التفصيل والدقة. |
a este fin, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron examinar los mecanismos existentes del Movimiento y explorar nuevos mecanismos para prestar esa ayuda, en caso de ser necesaria. | UN | ومن أجل ذلك وافق رؤساء الدول والحكومات على مراجعة الآليات الراهنة للحركة واستكشاف آليات جديدة لتقديم مثل هذه المساعدة إذا اقتضى الأمر. |
a este fin, la delegación del orador subrayó la necesidad de restablecer en su totalidad los recursos asignados inicialmente al programa sobre empresas transnacionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض فإن وفده يؤيد ضرورة تجديد كامل الموارد التي كانت مخصصة في اﻷصل لبرنامج الشركات عبر الوطنية في مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |